Английский - русский
Перевод слова Miss
Вариант перевода Пропустить

Примеры в контексте "Miss - Пропустить"

Примеры: Miss - Пропустить
I don't want to miss the biology test. Не хочу пропустить тест по биологии.
I don't want to miss another chance. Я не хочу пропустить ещё один шанс.
She's devastated to miss this evening, but she's entertaining some Russian friends. Ей пришлось пропустить этот вечер, но она развлекается с русскими друзьями.
I wouldn't miss this for the world. Я не смог бы пропустить твой праздник за все сокровища мира.
Sorry you have to miss the party. Прости, что тебе придется пропустить вечеринку.
Sorry to make you miss a flight. Извините, что заставила пропустить рейс.
I'm telling you, this is a story you will not want to miss. Говорю тебе, это рассказ, который ты не захочешь пропустить.
Sergeant Noakes thinks we ought to try to miss their rush hour. Сержант Ноакс считает, что мы должны попытаться пропустить их час пик.
Go ahead, I don't want to miss you too. Ты иди, а я не хочу пропустить очередь.
You may miss a meal or two before you get out of here, but that's all. Ты можешь пропустить пару обедов, прежде чем выберешься отсюда.
It caused us to miss our May publication, and it was shortly after that, I was fired. Это вынудило нас пропустить наш майский номер, и сразу после этого я была уволена.
Besides, I couldn't miss your big day. Кроме того, я не мог пропустить твой большой день.
I have a yoga class tomorrow night and l couldn't miss that. У меня завтра вечером урок йоги, я не могу его пропустить.
Meredith, it was really nice of you to miss your date. Мередит, с твоей стороны было очень мило пропустить свидание.
Well, that's why we can't miss this dance. И потому нельзя пропустить этот танец.
You don't want to miss the Q and A. Ты же не хочешь пропустить заключительную часть.
I just can't miss the first week of rehearsals. Я просто не могу пропустить первую неделю репетиций.
I was beginning to think you were going to miss your own party. А я уже думал, вы собрались пропустить свою вечеринку.
And nothing you can dangle will make me miss it. И ничто, чем ты можешь меня соблазнить, не заставит меня пропустить его.
You could miss a bowel perf... but I'm trying to save this kid a massive scar and a long recovery. Ты можешь пропустить перфорацию... Я пытаюсь спасти ребёнка от огромного шрама и долгого лечения.
Can't afford to miss them. Главное - не пропустить их, поймать и не отпускать.
You don't want to miss tomorrow. Вы же не хотите пропустить завтрашний день.
Couldn't miss your send-off... seeing as how... Не могла пропустить твои проводы... видя, как...
Andrew Taffert, you cannot miss the bus again. Эндрю Тафферт, ты не можешь снова пропустить автобус.
You can't miss the fight tonight. Ты не можешь пропустить вечерний бой.