It's just... when you assume the best like that, you tend to miss stuff, like... signs. |
Когда ты видишь в людях только лучшее, ты можешь пропустить что-то... ну, знаки. |
So, he misses school and they make him miss more school, that makes no sense. |
То есть он пропустил уроки и за это его заставили пропустить еще больше уроков, это же бред какой-то. |
Well, I don't want to miss any moment with the baby, so I'm trying to be up for the feedings and whatnot. |
Ну, я не хочу пропустить ни одного момента, связанного с ребёнком, так что я пытаюсь не проспать кормления и еще много чего. |
Or do we just need to stay busy enough to miss dinner with your father? |
Или мы просто должны быть занятыми, чтобы пропустить ужин с вашим отцом. |
And then you said, "I love you times two," and I almost regurgitated, and now you may have to miss the party in order to fix your erroneous work. |
И тогда ты сказал: я люблю тебя двукратно, - и я почти рыгнул, и теперь тебе, возможно, придется пропустить вечеринку для того, чтобы исправить свою ошибочную работу. |
I can't see any reason why you'd miss it, can you? |
Не вижу причины, по которой вы его можете пропустить, а вы? |
You don't want to miss it, do you? |
Вы же не хотите пропустить ее? |
Tomorrow I've got mother's day with Ellie. I could only miss that if there was a major national emergency. |
завтра, у нас с Элли День Матери я могу его пропустить только в случае угрозы для национальной безопасности |
You just happened to arrive here at the right time to miss everything, remember? |
Как вы во время появились... как раз, чтобы все пропустить! |
I know that report is full of lies, but how could anybody miss this? |
Я знаю, что этот отчет полон лжи, но как можно было пропустить это. |
I hope you'll forgive me, but I don't want to miss "Judge Judy." |
Надеюсь, ты извинишь меня, но я не хочу пропустить "Судью Джуди". |
You never want to do for family when you have to miss a football game to go visit my sister, but all of a sudden, you're captain do-for-family? |
Ты никогда не действовал для семьи, когда должен пропустить футбольную игру, чтобы сходить в гости к моей сестре, но вдруг ты капитан делаю-для-семьи. |
That she and her family wouldn't want to miss. you're setting me up. |
которую ни она, ни ее семья не захотят пропустить. |
We can't ask for more from this man, - and we can't miss the airlift. |
Мы не можем просить его о большем, и не можем пропустить самолет. |
And I don't want to miss it, so can we go? |
И не хочу его пропустить, поехали? |
I didn't think you'd be here! I couldn't miss your birthday. |
Как я мог пропустить твой день рождения? |
Couldn't miss this, could you? |
Как же ты могла это пропустить? |
I know that she and I have had our differences, but to miss her son's wedding? |
Я знаю, что у нее и у меня были разногласия, но пропустить свадьбу своего сына? |
Well, in general, here there was much to miss, since it was sufficient to repeat the model of the iPhone, which made me extremely curious was the format adopted: 242. x 189.7. |
Ну, в общем, здесь много было пропустить, поскольку оно было достаточно, чтобы повторить модель iPhone, который сделал мне очень любопытно было принятый формат: 242. |
There is no doubt that both Apple, which is one of the major American companies known worldwide, as Steve Jobs, the big big boss of the company and a very influential person, could not miss a chapter of The Simpsons. |
Существует нет сомнений, что и Apple, которая является одной из крупнейших американских компаниях известна во всем мире, как Стив Джобс, Big Boss большие компании и очень влиятельным человеком, не могла пропустить главу Симпсонов. |
Hogan was set to wrestle with Jarrett and Joe against Sting, Nash and D'Angelo Dinero at Bound for Glory, but was forced to miss the event due to a back surgery. |
Хоган был настроен провести матч с Джарреттом и Джо против Стинга, Нэша и Д'Анджело Динеро на Bound for Glory, но был вынужден пропустить это событие из-за операции на спине. |
And in the meantime, who says you have to miss out on anything? |
А пока, кто сказал, что ты должна все пропустить? |
What if it's, like, a big game they don't want to miss? |
Что если это большая игра, которую они не хотят пропустить? |
You don't think I'd miss your wedding, do you? |
Я же не мог пропустить свадьбу. |
And this is a really big deal, and I don't want to miss out on it, and I really want to come. |
И это действительно важный момент, и я не хочу его пропустить, я очень хочу поехать. |