Английский - русский
Перевод слова Miss
Вариант перевода Пропустить

Примеры в контексте "Miss - Пропустить"

Примеры: Miss - Пропустить
And Nikki wants to miss next week's game 'cause the season finale of Awkward is on - whatever that is. А Никки хочет пропустить игру на выходные, потому что грядет финал "Неуклюжей"... неважно, что это такое.
Sofia's not to miss a welcoming party for the Brazilian president. София не должна пропустить вечеринку в честь приезда президента Бразилии
And miss an evening out with the woman I love? И пропустить вечер с женщиной, которую я люблю?
I don't think "miss" is the word I would use when An Evening With Patti LuPone is involved. Я думаю, что "пропустить" - то слово, которое я бы использовал, когда был вовлечен на Вечер с Патти ЛуПоун.
I don't want to miss when they were skinny. Я не хочу пропустить тот момент, когда они были худыми
These years are so precious, and I can't ask you to miss not one moment of your daughter's life. Эти годы очень важны, я не могу просить тебя пропустить хотя бы один момент из жизни дочери.
He had to miss move-in day, but he'll be here for the first day of classes. Ему пришлось пропустить заезд в общежитие, но он будет уже в первый учебный день.
And miss more stories about little Cappie? И пропустить остальные истории о маленьком Кэппи?
I mean, I appreciate you seeing us, but this is a long drive for us and I can't afford to miss another shift. Спасибо, конечно, за осмотр, но нам далеко ехать, а я не могу пропустить еще одну смену.
You know, I never understood why he would miss that moment - Я так и не понял, как он мог пропустить такое важное событие...
Look, I can't miss the birth of my first child! Послушайте, я не могу пропустить рождение своего первенца!
I'm sure you wouldn't want to miss what's coming next. Уверен, что тебе не захочется пропустить, то, что будет далее.
He studied all the time, except for this one night he just had to see a Terrapins game because he couldn't miss... Он учит все время, за исключением ночи, он обязательно смотрит игру Черепах, потому что не может пропустить...
And miss all the fun here? И пропустить всё самое интересное здесь?
How could you miss three guys out there? Как ты мог пропустить трёх ребят?
When jenna told me she was coming to a dinner party For elijah, I decided I couldn't miss out on all the fun and games. Когда Дженна сказала мне, что идет на званый ужин в честь Элайджи, я решил, что не могу пропустить всё веселье и игру.
Please, just don't make me miss this. Пожалуйста, не дайте мне пропустить это
I don't want to miss it when you hit that high Я не хочу пропустить как ты зажигаешь
Plus, not wanting to miss out on any of the fun, Плюс, не желая пропустить все веселье,
She'll be grown up before we know it and I don't want to miss that again. Она вырастет в мгновение ока, и я не хочу пропустить это снова.
I'm not going through all of this for us to both miss out on our exams. Я не пройду, через все это, для нас, чтобы пропустить наши экзамены.
But if I had to miss her birthday, there's nowhere else I'd rather be. Но, раз уж я вынуждена пропустить её день рождения, то рада, что оказалась у вас.
What, and miss the concussions? Как, и пропустить все сотрясения?
It's just, I don't want to miss it. Я так не хочу её пропустить.
And what, miss out on all the fun? И что, пропустить все веселье?