| You don't want to miss the end. | Ты же не хочешь пропустить финал? |
| And what, miss all this fun? | И, что, пропустить все это веселье? |
| I knew you'd be thinking about my offer, I didn't want to miss the boat. | Я знал, что ты будешь думать о моем предложении, не хотел пропустить момент. |
| Migrating ducks and how we couldn't afford to miss them. | Миграции уток, и что мы не можем пропустить это |
| He used to run from room to room just so he wouldn't miss out on anything. | Он перебегал из комнаты в комнату, чтобы ничего не пропустить. |
| this week; we can't miss it. | на этой неделе; мы не можем его пропустить. |
| Can't... can't miss to catch a predator. | Не могу пропустить "Хищника". |
| I got to see this X-Men movie, and I don't want to miss the trailers. | Я иду на "Людей Икс", не хочу трейлеры пропустить. |
| But, Ma'am, if I take out the second round I might miss our squire visiting us. | Но, мэм, если я пойду на второй, я могу пропустить визит нашего сквайра. |
| No, I have to make a lasagna for Luke's team dinner, - but I can't miss that meeting. | Нет, я должна сделать лазанью для командного ужина Люка, но я не могу пропустить встречу. |
| As doctors, all we can do is learn from that and try not to miss them again. | Как врачи, мы должны извлечь урок и пытаться не пропустить снова. |
| How could you think it would be okay to miss thanksgiving? | Как ты мог подумать, что будет нормально пропустить День Благодарения? |
| And miss watching you bust heads in that thing? | И пропустить, как вам снесёт головы этой штукой? |
| Stacey: You'd think a portal to Valhalla would be hard to miss. | Думаешь портал в Вальхаллу будет сложно пропустить? |
| You don't want to miss a visit with Rachel do you? | Ты же не хочешь пропустить встречу с Рэйчел? |
| I don't want to be a nuisance but it does seem too good to miss. | Не хочу быть помехой, но видимо пропустить это будет не хорошо. |
| And miss out on the best burger in town? | И пропустить лучший бургер в городе? |
| I was, but I can't miss my little gazugas turning five. | Я был там, но я же не мог пропустить праздник близнецов. |
| You haven't been here all day, so you can't miss it. | И тебя не было целый день, поэтому ты не должен его пропустить. |
| Well, if it was as much fun as lunch was you shouldn't miss it. | Ну, если там будет настолько же весело как на нашем обеде, ты не должна пропустить это. |
| No athlete worth his salt would want to miss a shot at the Olympic Games, no matter what the cost. | Ни один настоящий спортсмен не хотел бы пропустить Олимпийские игры, чего бы ему это ни стоило. |
| I got a big, important phone call that I cannot miss. So, please... | У меня есть важный звонок, который я не могу пропустить, так что, прошу... |
| Did I miss a spectacular promotion while I was away? | Не уж-то я умудрился пропустить впечатляющее повышение? |
| Besides, you think I want to miss this? | Кроме того ты думаешь Я собираюсь это пропустить? |
| Thanks for coming. I told John that you were at a super fun student center event that I could not miss. | Я сказала Джону, что ты была на супер веселой студенческой вечеринке, которую я не могла пропустить. |