Английский - русский
Перевод слова Miss
Вариант перевода Пропустить

Примеры в контексте "Miss - Пропустить"

Примеры: Miss - Пропустить
You don't want to miss the end. Ты же не хочешь пропустить финал?
And what, miss all this fun? И, что, пропустить все это веселье?
I knew you'd be thinking about my offer, I didn't want to miss the boat. Я знал, что ты будешь думать о моем предложении, не хотел пропустить момент.
Migrating ducks and how we couldn't afford to miss them. Миграции уток, и что мы не можем пропустить это
He used to run from room to room just so he wouldn't miss out on anything. Он перебегал из комнаты в комнату, чтобы ничего не пропустить.
this week; we can't miss it. на этой неделе; мы не можем его пропустить.
Can't... can't miss to catch a predator. Не могу пропустить "Хищника".
I got to see this X-Men movie, and I don't want to miss the trailers. Я иду на "Людей Икс", не хочу трейлеры пропустить.
But, Ma'am, if I take out the second round I might miss our squire visiting us. Но, мэм, если я пойду на второй, я могу пропустить визит нашего сквайра.
No, I have to make a lasagna for Luke's team dinner, - but I can't miss that meeting. Нет, я должна сделать лазанью для командного ужина Люка, но я не могу пропустить встречу.
As doctors, all we can do is learn from that and try not to miss them again. Как врачи, мы должны извлечь урок и пытаться не пропустить снова.
How could you think it would be okay to miss thanksgiving? Как ты мог подумать, что будет нормально пропустить День Благодарения?
And miss watching you bust heads in that thing? И пропустить, как вам снесёт головы этой штукой?
Stacey: You'd think a portal to Valhalla would be hard to miss. Думаешь портал в Вальхаллу будет сложно пропустить?
You don't want to miss a visit with Rachel do you? Ты же не хочешь пропустить встречу с Рэйчел?
I don't want to be a nuisance but it does seem too good to miss. Не хочу быть помехой, но видимо пропустить это будет не хорошо.
And miss out on the best burger in town? И пропустить лучший бургер в городе?
I was, but I can't miss my little gazugas turning five. Я был там, но я же не мог пропустить праздник близнецов.
You haven't been here all day, so you can't miss it. И тебя не было целый день, поэтому ты не должен его пропустить.
Well, if it was as much fun as lunch was you shouldn't miss it. Ну, если там будет настолько же весело как на нашем обеде, ты не должна пропустить это.
No athlete worth his salt would want to miss a shot at the Olympic Games, no matter what the cost. Ни один настоящий спортсмен не хотел бы пропустить Олимпийские игры, чего бы ему это ни стоило.
I got a big, important phone call that I cannot miss. So, please... У меня есть важный звонок, который я не могу пропустить, так что, прошу...
Did I miss a spectacular promotion while I was away? Не уж-то я умудрился пропустить впечатляющее повышение?
Besides, you think I want to miss this? Кроме того ты думаешь Я собираюсь это пропустить?
Thanks for coming. I told John that you were at a super fun student center event that I could not miss. Я сказала Джону, что ты была на супер веселой студенческой вечеринке, которую я не могла пропустить.