Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Иметь в виду

Примеры в контексте "Mind - Иметь в виду"

Примеры: Mind - Иметь в виду
It may therefore be valuable to share with this Committee certain key "conceptual parameters" that Canada will be bearing in mind. И поэтому было бы, пожалуй, полезно поделиться с этим комитетом определенными ключевыми "концептуальными параметрами", которые будет иметь в виду Канада.
In our view, two assumptions should be borne in mind. На наш взгляд, следует иметь в виду два допущения.
In that respect, the conceptual distinction between the two legal regimes and the differing nature and purpose of each must be borne in mind. В этом отношении следует иметь в виду концептуальное различие между двумя правовыми режимами и различия в их характере и целях.
Keep in mind that this is a constraint specifically on the nuclear-weapon States. Следует иметь в виду, что это ограничение будет касаться именно государств, обладающих ядерным оружием.
In mind that it should buy yourself comfortable and easy for non-subscribers was to have in mind should buy. В виду, что он должен купить себе удобным и простым для не-подписчиков было иметь в виду, следует покупать.
The intensification of the negotiating process for the establishment of an international criminal court should be borne in mind in this context. В этом контексте необходимо иметь в виду укрепление переговорного процесса по вопросу учреждения международного уголовного суда.
The Preparatory Committee must also bear in mind the need to produce a treaty which States would ratify. Подготовительный комитет должен также иметь в виду необходимость выработки договора, который будут ратифицировать государства.
That should be kept in mind when providing technical assistance. Это необходимо иметь в виду при оказании технической помощи.
He asked that the Board keep these factors in mind as it considered future programmes and reviewed the criteria for resource allocation. Он просил Совет иметь в виду эти факторы при рассмотрении будущих программ и пересмотреть критерии распределения ресурсов.
The Chairman asked the Committee to bear in mind that the process in the Cayman Islands had only just begun. Председатель просит иметь в виду, что процесс на Каймановых островах только начинается.
However, it must be borne in mind that the rationalization of the agenda is essentially a political exercise. Однако необходимо иметь в виду, что рационализация повестки дня по сути своей является политической мерой.
It should be borne in mind that the data in our possession are not yet definitive, since some projects are still on-going. Следует иметь в виду, что имеющиеся данные носят предварительный характер, поскольку некоторые проекты еще не завершены.
Participants agreed that it was important to keep in mind the cost recovery at a realistic pace. Участники согласились с тем, что важно иметь в виду возмещение расходов в реалистичном режиме.
He provided shocking statistics that members of this Committee should bear in mind throughout this session. Он привел шокирующие статистические данные, которые члены Комитета должны иметь в виду в ходе нынешней сессии.
It must be borne in mind that development was not possible without peace. Необходимо иметь в виду, что без обеспечения мира невозможно никакое развитие.
The Working Group agreed that those considerations should be borne in mind as it proceeded with its work. Рабочая группа согласилась с тем, что все эти соображения следует иметь в виду при продолжении ее работы.
He asked delegations to bear in mind that such changes were merely cosmetic. Он просит делегации иметь в виду, что такие изменения носят исключи-тельно поверхностный характер.
The secretariat should bear in mind the generic nature of the draft Guide in order to allay the concerns of the United Kingdom delegation. Секретариату следует иметь в виду обобщенный характер проекта руко-водства, с тем чтобы снять опасения делегации Соединенного Королевства.
Today I would like to raise four points to bear in mind as we move forward. Сегодня я хотел бы по мере нашего продвижения вперед напомнить о четырех моментах, которые следует иметь в виду.
With these points in mind, the United States recommends that the international community take into account the entire region in their humanitarian planning. Учитывая эти моменты, Соединенные Штаты рекомендуют международному сообществу при осуществлении гуманитарного планирования иметь в виду весь регион.
We must bear in mind that reforming the Council does not only entail increasing its membership. Мы должны иметь в виду, что реформирование Совета не означает только лишь расширения его членского состава.
Those points should be kept in mind when financial and industrial partnerships were discussed at the Forum. Все эти аспекты следует иметь в виду при обсуждении на форуме вопросов налаживания финансовых и промышленных партнерских отношений в финансовой и промышлен-ной областях.
It must also be borne in mind that, in a number of cases, losses had occurred because of hostilities. Необходимо также иметь в виду, что в ряде случаев потери были понесены в результате военных действий.
It should be borne in mind that the Kono district is a key diamond-producing area. Следует иметь в виду, что округ Коно является одним из основных районов добычи алмазов.
But it must be borne in mind that some of those assessed as possibly discriminatory may have reflected genuine occupational requirements. Однако при этом следует иметь в виду, что в некоторых объявлениях якобы дискриминационного характера могли содержатся конкретные профессиональные требования.