Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Иметь в виду

Примеры в контексте "Mind - Иметь в виду"

Примеры: Mind - Иметь в виду
I'll bear that in mind, Dwayne. Буду иметь в виду, Дуэйн.
It should also be borne in mind that the proposed international criminal tribunal would be judging individuals and not States. Следует также иметь в виду, что предлагаемый уголовный трибунал будет судить частных лиц, а не государство.
It should be borne in mind that excessive demands might lead to aggravation of a dispute rather than to its resolution. Следует иметь в виду, что чрезмерные требования могут привести скорее к обострению, чем к урегулированию разногласий.
This is a matter which government policy makers and parliaments in particular should keep in mind. Это тот вопрос, который директивным органам правительств и парламентам следует особо иметь в виду.
It must be kept in mind that the whole concept of environmental disclosure is a recent development. Нужно иметь в виду, что сама концепция экологической отчетности появилась совсем недавно.
Bear in mind that these issues are more clearly defined now, after the consultations we have held here. Следует иметь в виду, что сейчас, после проведенных нами здесь консультаций, эти проблемы определились более четко.
It should be borne in mind that since the Vienna World Conference on Human Rights the importance of the Committee's work had increased. Следует иметь в виду, что после проведения Всемирной конференции по правам человека в Вене значение работы Комитета возросло.
Okay, well I'll keep that in mind. Ясно, буду иметь в виду.
However, we must bear in mind that national reconciliation will not be automatic. Однако мы должны иметь в виду, что национальное примирение не будет автоматическим.
There is an equally important principle to bear in mind, however. Однако следует иметь в виду один в равной мере важный принцип.
The Working Group should bear in mind the close relationship between articles 24 and 33. Рабочей группе следует иметь в виду тесную взаимосвязь между статьями 24 и 33.
These considerations had to be borne in mind when evaluating both the terms and scope of coverage of the proposed agreement. Эти соображения следует иметь в виду при оценке как условий, так и сферы охвата предлагаемого соглашения.
That concern will have to be borne in mind. И эту озабоченность нужно будет иметь в виду.
It had to be borne in mind that peace-keeping operations and security were related to peace-building and preventive diplomacy. Следует иметь в виду, что операции по поддержанию мира и безопасности непосредственно касаются укрепления мира и превентивной дипломатии.
These need to be borne in mind in prescribing thematic solutions to various situations, including those described in Secretary-General's report. Это следует иметь в виду, разрабатывая тематические решения в различных ситуациях, включая и те, которые отражены в докладе Генерального секретаря.
That approach should be borne in mind for the next report. Указанный подход следует иметь в виду при составлении следующего доклада.
This backdrop must be kept in mind when we are interpreting article 12, paragraph 4. Этот принцип следует иметь в виду при толковании пункта 4 статьи 12.
This is a message which must be kept in mind. Эту мысль необходимо иметь в виду.
This distinction was important to bear in mind. Это различие следует иметь в виду.
An important point to bear in mind is that managing environmental infrastructure services is not necessarily the same as managing natural resources. Важно иметь в виду, что организация работы инфраструктуры экологических услуг не всегда равнозначна организации рационального использования природных ресурсов.
It must be kept in mind, however, that the ultimate responsibility for the successful implementation of the Habitat Agenda rests with Governments. Однако следует иметь в виду, что основная ответственность за успешное осуществление Повестки дня Хабитат лежит на правительствах.
The Committee should bear in mind, however, that women's rights were never violated at the State level in Georgia. Вместе с тем Комитету следует иметь в виду, что права женщин в Грузии на уровне государства никогда не нарушались.
17 Several observations need to be kept in mind for the current section. 17 Следует иметь в виду некоторые замечания, относящиеся к данному разделу.
It should be borne in mind that, in the long term, monitoring will be the primary activity of the Commission. Следует иметь в виду, что в долгосрочном плане наблюдение будет являться основным видом деятельности Комиссии.
In doing so, it should bear in mind the staffing and financial implications of some of these proposals. При этом следует иметь в виду кадровые и финансовые последствия некоторых из этих предложений.