But Justice Marshall did in Cherokee lay down the principles of the doctrine of tribal sovereignty. |
Тем не менее в решении по делу чероки судья Маршалл действительно заложил принципы доктрины суверенитета народов, ведущих племенной образ жизни. |
Marshall's marriage to National Football League alumnus and professional wrestler Steve McMichael lasted thirteen years. |
Первый брак Маршалл с бывшим игроком НФЛ и профессиональным рестлером Стивом Макмайклом продлился около 10 лет. |
Marshall, I should feel tremors of psychitude rock my body like a seizure. |
Маршалл, я должен почувствовать вибрацию твоего безумия своим телом, как припадок. |
So I said, 'forget Marshall field's. We're going straight to Dr. Rinaldi. |
«И я сказала забыть про «Маршалл филдс» и ехать прямиком к доктору Ринальди.» 11 февраля, 1999, мы получили вызов на взлом. |
Kids, about eight months into Aunt Lily and Uncle Marshall's engagement, there occurred a game-changing emergency. |
Детки, примерно после восьми месяцев с того момента, как тетушка Лили и дядя Маршалл обручились, случилось то, что изменило все правила игры. |
Other people are real, Marshall! |
Люди не такие как все - тоже люди, Маршалл. |
In February 1930, Marshall published an essay, "The Problem of the Wilderness," after it was rejected by four magazines. |
В феврале 1930 года Маршалл наконец смог опубликовать в журнале Scientific Monthly свою статью «Проблема дикой природы» (англ. The Problem of the Wilderness) после того, как четыре журнала ему отказали. |
As an ambassador, Marshall always defended Singapore's interests, despite his differences with Lee Kuan Yew's government. |
В качестве дипломата, Маршалл продолжал защищать интересы Сингапура, несмотря на резкие разногласия с правительством Ли Куан Ю. Вышел в отставку из дипломатического корпуса в 1993 году. |
Laying his money and pride on the ETs, Dr. Ian Marshall. |
Ставит на внеземную жизнь доктор Йен Маршалл. |
Look, Marshall, I mean, it's great to see you all oogly and everything. |
Послушай, Маршалл, я конечно рада видеть тебя таким счастливым и всё такое. |
(beep) Okay, Marshall, take three steps forward, and you should be at the fuse box. |
Ладно, Маршалл, сделай три шага вперёд, и ты у щитка. |
And byhe end, Lily and Marshall both had the same reaction. |
И когда они закончили, Лили и Маршалл отреагировали одинаково. |
I'm sorry, Marshall, but Falguni and I are just not that into you. |
Извини, Маршалл, но нам с Фалгуни ты не нравишься. |
In Moscow tonight, President Marshall defended... the military action against the Radek regime... an act the administration had been calling a one-time intervention. |
Сегодня в Москве президент Маршалл поддержал совместную акцию против режима Радека, именуемую администрацией оперативным вмешательством. |
Marshall became increasingly concerned with civilization's encroachment upon the wild lands, writing: The sounds of the forest are entirely obliterated by the roar of the motor. |
Маршалл, обеспокоенный продолжающимся наступлением цивилизации на природу, написал тогда: Звуки леса полностью уничтожены рёвом мотора. |
Alfred Marshall argued that every economic problem which can be quantified, analytically expressed and solved, should be treated by means of mathematical work. |
Альфред Маршалл утверждал, что любое экономическое явление, которые можно квантифицировать и выразить аналитически, следует подвергать математическому изучению. |
Partly due to this, Marshall resigned, and Muldoon took over, becoming Leader of the Opposition on 9 July 1974. |
После этого Маршалл ушёл в отставку и его сменил Малдун, став 4 июля 1974 года лидером оппозиции. |
He said it's small, Marshall, and everybody's fine with that. Let's just move on. |
Маршалл, она у него маленькая, тут нет ничего страшного. |
So help me, Marshall, if you don't call those two crazy, mixed-up kids, I will. |
Маршалл, если ты не позвонишь этим запутавшимся детишкам, я сам это сделаю. |
Okay, when did Marshall become a slightly more feminine you? |
С каких пор Маршалл стал таким женоподобным? |
As Marshall explained the many rules of Chutes and Lilies, Lily thought back to what Kevin said in the bar. |
Пока Маршалл объяснял Лили сложные правила игры, она вспомнила слова Кевина. |
They were very impressed by the story and Marshall has recalled how he was amazed that no one had already bought the film rights to the book. |
Спектакль произвёл на них большое впечатление, и Маршалл удивился, почему никто не приобрел права на экранизацию произведения. |
Mr. Marshall, if you're here because I didn't show up today, I'm sorry. I was just about to call. |
Мистер Маршалл, если вы здесь, потому что я не вышла на работу, сожалею. |
So Marshall and Lily were married, and Robin and I were broken up. |
Так Маршалл и Лили поженились, а мы с Робин разошлись. |
Bacteria are the cause of stomach ulcers as Barry Marshall proved by infecting himself with them. |
Это доказал Барри Маршалл, намеренно заразив самого себя. |