| There is something to do, Mr. Philip Marshall! | Ты можешь, мистер Филип Маршалл! |
| And what happens Mr. Philip Marshall? | А причем тут мистер Филип Маршалл? |
| Mr. Marshall, do not do that! | Мистер Маршалл, вы не должны! |
| Over the summer, Marshall had joined a midtown professionals basketball league. | Летом Маршалл присоединился к городской лиге баскетболистов - клерков |
| Did you know that Marshall jeffords has a juvenile record? | Вы знали что Маршалл Джеффордс сидел в колонии? |
| Marshall, would you mind standing over there for good luck? | Маршалл, можешь встать сзади на удачу? |
| What's the point in singing, Marshall? | О чем стоит петь, Маршалл? |
| Normally, I would've fired them both, but Marshall's worth three of those guys. | Обычно, я увольняю обоих, но Маршалл стоит троих таких, как эти. |
| You know, she takes the kid, Marshall plays ball, and then if he doesn't, they go to plan B. | Типа, она забирает ребенка, Маршалл сотрудничает, а если нет, то они переходят к плану Б. |
| CARRIE: Okay, Marshall was fighting with some men? | Ладно, Маршалл с кем-то дрался? |
| Number two, Marshall, that time you guys pretended to be a couple when Barney was trying to sell the apartment. | Номер 2 - Маршалл, когда вы прикидывались парой, и Барни пытался продать квартиру. |
| I second Marshall's vow. I will never, ever get that drunk again. | Я, как и Маршалл, клянусь- я больше никогда не буду напиваться. |
| When Lily and Marshall are apart for a long period of time, | Когда Лили и Маршалл расстаются на длительное время, |
| Marshall, you go in and you dazzle this guy | Маршалл, ты зайдешь и Ослепишь этого парня |
| Marshall, can we keep the goat? | Маршалл, мы можем оставить козу? |
| What did the girl in white do, Marshall? | Что эта девушка в белом сделала, Маршалл? |
| And I'm Marshall, Barney's wingman. | А я Маршалл, второй пилот Барни! |
| Dear Marshall and Lily, this is a thank you note to thank you for the gift-wrapping station. | Дорогие Маршалл и Лили, этим письмом, я благодарю вас за упаковочную машину. |
| Marshall's picking up Ronnie in Miami 0600 tomorrow, all right? | Маршалл заберёт Ронни в Майами завтра в 6-00. |
| Marshall, we've driven halfway across the country for a piece of pizza, literally, hundreds of times. | ! Маршалл, мы в буквальном смысле сто раз ездили через всю страну ради кусочка пиццы. |
| A yearlier, Marshall made a bet with Barney and won the right to slap him five times. | Годом ранее, Маршалл поспорил с Барни и выиграл право влепить ему пощечину пять раз. |
| Marshall also makes a cameo appearance in the episode as an archer on the Wall. | Маршалл также появился в качестве камео в эпизоде в роли лучника на Стене. |
| During this time, Marshall continued to financially support The Wilderness Society, as well as various civil rights, labor, and socialist organizations. | В это же время Маршалл продолжал финансово поддерживать и The Wilderness Society, и ещё некоторые правозащитные, профсоюзные и социалистические организации. |
| Hardy was married once, to a woman by the name of Fannie Marshall, with whom he would end up having eight children. | Харди женился на женщине по имени Фанни Маршалл, от которой у него родилось восемь детей. |
| Halfway through school, Marshall had become a class leader; he was elected as class secretary and appointed an associate editor of the Empire Forester, the College's yearbook. | К середине учёбы Маршалл стал лидером своего класса, был избран классным секретарём и помощником редактора издаваемого колледжем ежегодника Empire Forester. |