The manual is targeted to be published in 2001. |
Пособие намечено опубликовать в 2001 году. |
An instruction manual and a tool-kit would be prepared to help the affected country Parties in the elaboration of their country profiles. |
С целью оказания помощи затрагиваемым странам-Сторонам в составлении их страновых досье будут подготовлены инструкции и справочное пособие. |
In July 2005, the Government launched a comprehensive training manual for the police with significant support from UNMISET. |
В июле 2005 года благодаря серьезной поддержке со стороны МООНПВТ правительство выпустило объемное учебное пособие для сотрудников полиции. |
The related manual for Government staff would be available in the summer of 2008. |
Соответствующее пособие для сотрудников правительства будет готово к лету 2008 года. |
The revised manual has been supplemented by a compendium of case studies reflecting country experience. |
Пересмотренное пособие было дополнено сборником тематических исследований, отражающих опыт различных стран. |
The manual provides easy-to-use modules on how to orient and conduct trainings and helps indigenous women explore and understand the key challenges they face today. |
Пособие включает удобные в пользовании модули, дающие представление о том, каким образом следует определять направленность учебных занятий и проводить их, и помогает женщинам коренных народов изучать и правильно понимать ключевые проблемы, с которыми они сталкиваются в настоящее время. |
However, there was no standard operating procedure or manual documenting these procedures and requiring their implementation. |
Однако стандартная оперативная процедура или пособие, которые включали бы эти процедуры и требовали их выполнения, отсутствуют. |
This web-based tool will compliment the training manual with additional instructive references, examples of best practices, and other project background materials. |
Размещаемый в Интернете механизм дополнит учебное пособие новыми информативными материалами, примерами успешной практики и иными проектными справочными материалами. |
For example, the Caribbean Development Bank has developed a manual to assist countries in integrating disaster risk reduction and adaptation into their planning processes using environmental impact assessments. |
Например, Карибский банк развития подготовил учебное пособие для оказания помощи странам в интегрировании мер по снижению риска бедствий и адаптации в их процессы планирования с использованием оценок воздействия на окружающую среду. |
A training manual for the Office of the Inspecting Judge and independent prison visitors was drafted. |
Было подготовлено учебное пособие для Бюро Судьи-инспектора и независимых инспекторов тюрем. |
A manual for community development workers was prepared to facilitate the implementation of programmes and projects by non-governmental organizations, government institutions and United Nations agencies. |
Было подготовлено пособие, предназначаемое для использования общинными работниками по вопросам развития, в целях содействия осуществлению программ и проектов неправительственными организациями, правительственными учреждениями и учреждениями Организации Объединенных Наций. |
The IMDIS manual contains all the necessary guidance and instructions for effectively operating its programme management component. |
Пособие по ИМДИС содержит все необходимые рекомендации и инструкции для эффективного использования ее компонента по управлению программами. |
Finally, it will develop online training manual on men's roles in eliminating gender-based violence and conduct online training. |
И наконец, он разработает учебное пособие в электронном формате о роли мужчин в ликвидации насилия по признаку пола и организует обучение с использованием Интернета. |
Furthermore, a manual for the points of contact will be developed. |
Кроме того, будет разработано учебное пособие для пунктов связи. |
The team had undertaken to both produce a user manual and to solve any technical problems impeding the accessibility of documents. |
Группа обязалась подготовить пособие для пользователей и одновременно устранить ряд технических проблем, затрудняющих доступ к документам. |
A comprehensive training manual on human rights for UNDP staff is being piloted through the experiences of the regional workshops. |
По итогам региональных семинаров готовится всеобъемлющее учебное пособие по правам человека для персонала ПРООН. |
Fundamentals of non-violent behavior" and an instructor's manual for it. |
Основы ненасильственного поведения» и учебно-методическое пособие к нему. |
The updated basic training manual has been placed on the website of the Council for use by correctional personnel throughout the world. |
Обновленное базовое учебное пособие размещено на веб-сайте Совета для сотрудников исправительных учреждений всего мира. |
The manual has been widely distributed to departments and all United Nations field missions. |
Это пособие было разослано во многие департаменты и во все полевые миссии Организации Объединенных Наций. |
A manual on organized crime has been prepared by the Centre. |
Центром было подготовлено пособие по борьбе с организованной преступностью. |
The Centre will publish the manual in 1998, provided that extrabudgetary resources can be identified. |
Центр опубликует это пособие в 1998 году при условии, что удастся изыскать для этой цели внебюджетные средства. |
The Division is preparing a comprehensive training manual on the Convention and the Optional Protocol. |
В настоящее время Отдел готовит всеобъемлющее учебное пособие, посвященное Конвенции и Факультативному протоколу. |
The manual will be distributed to and used as a guideline by teacher trainers in Africa. |
Это пособие будет распространено в Африке среди инструкторов по подготовке учителей для использования в качестве руководящего пособия. |
In collaboration with the Statistics Division of the Secretariat, a manual for the collection of crime statistics has been designed and published. |
В сотрудничестве со Статистическим отделом Секретариата было подготовлено и опубликовано пособие по сбору статистических данных в области преступности. |
A new traffic training manual for the local police has been prepared, and training commenced on 13 September. |
Для местной полиции подготовлено новое учебное пособие по регулированию дорожного движения, и подготовка началась 13 сентября. |