UNODC developed an operational manual for investigators of the independent policing oversight authority to strengthen its capacity to conduct sound investigations in accordance with international human rights norms. |
УНП ООН подготовило практическое пособие для следователей независимого органа по надзору за правоохранительной деятельностью с целью укрепления их потенциала по проведению расследований в соответствии с международными нормами в области прав человека. |
For those countries with inadequate munitions stockpile programmes, the United States of America regards the IATGs as a "how to" manual for establishing a strong programme. |
Для стран, не имеющих надлежащих программ управления запасами боеприпасов, Соединенные Штаты Америки расценивают МТРБ как пособие по составлению эффективной программы. |
In facilitating the use of space information for drought disaster monitoring and early warning, the secretariat is developing a manual on space-related information products and services. |
В целях облегчения пользования космической информацией для отслеживания катастрофических засух и раннего оповещения секретариатом разрабатывается пособие о связанных с космосом товарах и услугах. |
C. Guidance manual on how to improve the sea-land interface |
С. Методическое пособие по вопросу о том, как улучшить взаимодействие на стыке море-суша |
In Uganda, OHCHR developed a training manual on human rights, gender-based violence and child protection, which was tested and validated in training sessions with the Ugandan police. |
В Уганде УВКПЧ разработало учебное пособие по правам человека, борьбе с гендерным насилием и защите детей, которое было опробовано и положительно оценено в ходе учебных занятий с сотрудниками полиции Уганды. |
The State party adds that the Prosecutor's Office is currently elaborating a human rights manual, which will be distributed to all specialized units. |
Государство-участник добавляет, что прокуратура в настоящее время разрабатывает пособие по правам человека, которое будет распространено среди всех специальных подразделений. |
Following course completion, the training manual was placed at the disposition of the participating institutions as a resource for the formulation of firearm policy and operations. |
По окончании курса участвующим учреждениям было предоставлено учебное пособие по разработке стратегий и организации оперативной работы по вопросам огнестрельного оружия. |
Under the "Partnership for anti-corruption knowledge" initiative, UNODC and UNDP developed a training manual on using the Convention in development cooperation related to anti-corruption efforts. |
В рамках инициативы "Партнерство в области знаний о противодействии коррупции" УНП ООН и ПРООН разработали учебное пособие по использованию Конвенции в процессе сотрудничества в целях развития в вопросах борьбы с коррупцией. |
Further adjustments have been made to the ADR manual and ADR process guidance with a view to streamlining processes and improving efficiency. |
Внесены дополнительные коррективы в пособие по ОРР и в руководство по процессу ОРР в целях упорядочения рабочих процессов и повышения эффективности. |
In 2013, the Institute will publish a training-of-trainers manual with the aim of providing a benchmark for capacity development in this field. |
В 2013 году Институт опубликует пособие по подготовке преподавателей с целью предоставления контрольного ориентира для развития потенциала в этой области. |
The manual was used at six training courses for law enforcement officials and public prosecutors held in the Czech Republic, Poland and Romania. |
Это учебное пособие использовалось в работе шести учебных курсов для сотрудников правоохранительных органов и государственных обвинителей, организованных в Польше, Румынии и Чешской Республике. |
In 2012, a reference manual entitled "Young peoples' friends service" was written and 4,000 copies distributed. |
В 2012 году было разработано и издано тиражом 4000 экземпляров справочное пособие под названием "Служба друзей молодежи". |
ICIMOD released a trainer's resource manual on beekeeping training for farmers that has been translated into local languages and is widely used. |
МЦКОГ издал учебное пособие для инструкторов по пчеловодству, работающих с крестьянами, и оно было переведено на местные языки и широко используется. |
The Office's human rights training manual for prison officials has been translated into Serbian and is used in prison reform programmes in Serbia. |
Разработанное Управлением учебное пособие по правам человека для работников тюремных учреждений переведено на сербский язык и используется в программах тюремной реформы в Сербии. |
A good practice guide for Member States on countering kidnapping and a training manual for law enforcement officials on effective responses to violence against women are under preparation. |
В настоящее время для государств - членов готовится руководство по наилучшей практике в деле противодействия похищению людей, а также учебное пособие для сотрудников правоохранительных органов по эффективным мерам реагирования на насилие в отношении женщин. |
In addition, IUCN and ITTO are jointly preparing a practitioner's manual on forest landscape restoration and organizing national workshops on this topic. |
Кроме того, МСОП и МОТД совместно готовят практическое пособие по восстановлению лесных ландшафтов и занимаются организацией национальных практикумов по этой теме. |
Methodologies and a revised reference manual for integrated assessment of sectoral trade-related policies |
Методики и пересмотренное справочное пособие, касающееся комплексной оценки связанной с торговлей секторальной политики |
Also, a manual (in Russian) on international competition law, regulation and cooperation was published for distribution in Commonwealth of Independent States (CIS) countries. |
Кроме того, было опубликовано для распространения в странах Содружества Независимых Государств (СНГ) пособие (на русском языке) по международному праву в области конкуренции, международным регулирующим нормам и сотрудничеству. |
United Nations agencies are also preparing a manual on terms of engagement with armed groups, to better assist coordination and to facilitate more effective negotiations. |
Учреждения Организации Объединенных Наций также готовят пособие по условиям работы с вооруженными группами для лучшего содействия координации и повышения эффективности переговоров. |
These centers prepared curriculums for nine social and humanitarian disciplines, issued the a manual containing compilation of articles on gender equality which was endorsed by the Ministry of Education. |
Эти центры подготовили учебные программы по девяти общественным и гуманитарным дисциплинам и издали пособие с подборкой статей по вопросам гендерного равенства, одобренное министерством образования. |
UNAIDS also provides training and education and has, together with UNESCO, developed the manual "Human Rights and HIV/AIDS Young People in Action". |
ЮНЭЙДС также обеспечивает профессиональную подготовку и образование и вместе с ЮНЕСКО разработала пособие «Права человека и ВИЧ/СПИД: молодежь в действии». |
Alyabyev V.I. Mathematical modeling and optimization of production processes in logging operations: Proc. manual for students of FPKP and students of special. |
Алябьев В. И. Математическое моделирование и оптимизация производственных процессов на лесозаготовках: Учеб. пособие для слушателей ФПКП и студентов спец. |
The manual is scheduled for publication by the United Nations in 1994 and has been co-financed by the Swedish International Development Authority. |
Организация Объединенных Наций планирует опубликовать это пособие в 1994 году на основе совместного финансирования с Шведским агентством международного развития. |
A manual for law enforcement officers is scheduled for release later this year, and another for lawyers and judges is under preparation. |
В конце этого года планируется подготовить пособие для сотрудников правоохранительных органов, и в настоящее время ведется работа над еще одним пособием для юристов и судей. |
(a) Non-recurrent publication. Training and skills manual for United Nations civil police officers; |
а) Непериодические издания: учебно-методическое пособие для сотрудников гражданской полиции Организации Объединенных Наций; |