Английский - русский
Перевод слова Manual
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Manual - Пособие"

Примеры: Manual - Пособие
The Institute's handbook of definitions of arms control, disarmament and security terms as a reference manual for the student and the practitioner, is nearly finalized and is due to be published in 2000. Подготовленный Институтом сборник определений терминов, относящихся к контролю над вооружениями, разоружению и безопасности, задуманный как справочное пособие для студентов и специалистов-практиков, практически завершен и должен быть опубликован в 2000 году.
The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has developed a methodology for evaluating the humanitarian impact of sanctions and recently published a manual on that subject. Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности разработало методологию оценки гуманитарного воздействия санкций и недавно опубликовало пособие по этой теме. Швейцария вместе с Канадой участвовали в разработки этой методологии.
This is mainly attributable to the fact that the IAD manual only provides a high-level description of the internal audit processes. Это главным образом обусловлено тем фактом, что пособие Отдела внутренней ревизии содержит только описание элементов высокого уровня процесса внутренней ревизии.
With widespread dissemination and regional seminars, the Representative hopes that the manual will lend further support to the Secretary-General's call for States to accept and implement the Guiding Principles in national legislation. Представитель надеется, что в результате его широкого распространения и проведения соответствующих региональных семинаров это пособие послужит дополнительным подспорьем в реализации обращенного к государствам призыва Генерального секретаря принять Руководящие принципы в качестве основы и закрепить их в национальном законодательстве18.
Dissemination of international humanitarian law has been at the forefront in a number of institutions and is being studied at the University of National Defence, which will soon publish a manual on the topic. Пропаганда норм международного гуманитарного права занимает важное место в работе ряда учреждений, и эта отрасль права изучается в Университете национальной обороны, который вскоре опубликует учебное пособие по данной теме.
Under the leadership of the United States, a computer-based thesaurus of risk-related terms and a manual of risk assessments tools in this area will be developed. Под руководством Соединенных Штатов будет разработан компьютерный вариант тезауруса терминов, связанных с вопросами риска, и пособие по средствам оценки рисков в этой области.
A member of the secretariat pointed out that a publication entitled Preventing illicit traffic in cultural property: a resource handbook was being prepared to provide member States with a training manual. Один из членов секретариата указал, что для использования государствами-членами в качестве учебного пособия готовится издание под названием "Предупреждение незаконного оборота культурных ценностей: пособие".
In a number of African countries, income-generation activities had been undertaken; and a training manual had recently been produced to train women as leaders of clubs and women's groups. В ряде африканских стран организуется хозяйственная деятельность, приносящая доход; недавно было выпущено учебное пособие для подготовки женщин в качестве руководителей кружков и женских групп.
The result of the consultations will be a manual for youth organizations to be used as a resource tool for policy guidance in the area of HIV/AIDS and human rights. По итогам этих консультаций будет подготовлено учебное пособие на предмет его использования молодежными организациями в качестве подспорья при определении политики в области ВИЧ/СПИДа и прав человека.
A training manual consisting of seven distinct substantive modules has been developed and five subregional staff orientation workshops were held during 2002-2003 in Addis Ababa, Ethiopia; Dakar, Senegal; Harare, Zimbabwe; Kathmandu, Nepal; and Mexico City, Mexico. Было разработано учебное пособие, включающее семь отдельных основных модулей, и в течение 2002 - 2003 годов было проведено пять субрегиональных семинаров по ориентации сотрудников - в Аддис-Абебе, Эфиопия; Дакаре, Сенегал; Хараре, Зимбабве; Катманду, Непал; и Мехико, Мексика.
The Regional Programme on HIV/AIDS in Africa provided training programmes and a manual that equipped journalists with facts on HIV/AIDS, enabling them to sharpen their journalistic skills and produce accurate, hard-hitting stories. В рамках региональной программы по ВИЧ/СПИДу в Африке были проведены учебные программы и было подготовлено пособие, призванное ознакомить журналистов с фактами о ВИЧ/СПИДе, с тем чтобы они могли повысить свою журналистскую квалификацию и готовить правдивые и действенные материалы.
To assist efforts for the implementation of the Guiding Principles, a handbook on applying them was prepared, along with a manual of field practice in internal displacement. В целях содействия осуществлению Руководящих принципов было подготовлено руководство по их применению, а также пособие с обобщением практики работы на местах с перемещенными внутри страны лицами.
A resource manual to support the application of the Protocol on SEA has been prepared with the support of the REC, the United Nations Development Programme and WHO. При поддержке РЭЦ, Программы развития Организации Объединенных Наций и ВОЗ было подготовлено методическое пособие по оказанию поддержки применению Протокола по СЭО.
The Terrorism Prevention Branch is currently developing a training manual on judicial international cooperation against terrorism for members of the judiciary and prosecutorial office. В настоящее время Сектор по вопросам предупреждения терроризма подготавливает учебное пособие по вопросам международного сотрудничества судебных органов в борьбе с терроризмом для сотрудников судебных органов и прокуратуры.
A training manual on gender and humanitarian assistance was prepared, as well as a draft UNDP plan of action on gender equality from transition to post-conflict development. Было подготовлено учебное пособие по гендерным вопросам и гуманитарной помощи, а также проект плана действий ПРООН в области обеспечения равенства мужчин и женщин в период перехода к постконфликтному развитию.
Also in Chad, the trade union organization produced, with the support of the Government's Population Division, a simplified manual on population to educate union members about population topics. Также в Чаде организация профессиональных союзов при поддержке демографического отдела правительства выпустила упрощенное пособие по демографическим вопросам для ознакомления членов союзов с демографической тематикой.
The National Police Board had produced a manual on the methods to be used in investigating cases of racist and xenophobic violence, which included requirements for close cooperation between the different bodies and careful planning. Национальное полицейское управление подготовило пособие о методах, используемых при расследовании случаев насилия на почве расизма и ксенофобии, которое содержит в себе требования в отношении тесного сотрудничества между различными органами и тщательного планирования.
With a view to rectifying the situation, the Government had begun creating training programmes for women, and had produced a manual on communication skills for women in politics. В целях исправления этого правительство начало организовывать учебные программы для женщин и подготовило пособие по приобретению навыков общения для женщин, желающих участвовать в политической жизни.
OPE regularly distributes its information bulletin to schools and universities and is currently working in conjunction with UNDP to produce a manual for teachers, specifically to increase awareness of gender issues. УПМР регулярно выпускает информационный бюллетень, который для школ и университетов и в настоящее время готовит в сотрудничестве с ПРОООН пособие для преподавателей, предназначенное специально для расширения их знаний по гендерным вопросам.
At the time of writing, the pilot manual designed to help the implementation of the Operational Guidelines is scheduled for printing and distribution in February 2007. На момент составления настоящего доклада планируется, что в феврале 2007 года будет издано и распространено экспериментальное пособие, призванное помочь в осуществлении Оперативных руководящих положений.
They were informed that the ISAR guideline had been published in six languages in 1999 and had been adapted into a training manual which would be published shortly. Им было сообщено о том, что рекомендация МСУО была опубликована на шести языках в 1999 году и переработана в учебное пособие, которое будет издано в ближайшее время.
Participant's manual for each participant with all the course details, presentations, case studies, and reference material that will be useful after the seminar Пособие для каждого участника с подробным описанием всех аспектов данного курса, с текстами докладов, тематических исследований и справочными материалами, которые будут полезными после завершения семинара
In order to support its training programmes, UNCTAD intends to publish a manual on mining, the environment and development in the first half of 1998. Для оказания поддержки своим учебным программам ЮНКТАД намерена в первой половине 1998 года выпустить пособие по вопросам горнорудной деятельности, охраны окружающей среды и развития.
The Interagency Panel on Juvenile Justice, for instance, has developed an official global estimate on the number of children in prisons and has created a training manual for practitioners. Например, Межучрежденческая группа по правосудию в отношении несовершеннолетних разработала механизм официальной глобальной оценки числа детей, находящихся в тюрьмах, и создала учебное пособие для практикующих специалистов.
The UNDP Regional Bureau for Europe and CIS developed a training manual on gender mainstreaming across UNDP thematic interventions on governance, poverty reduction, ICT, HIV/AIDS, environment and crisis and post-conflict. Региональное бюро ПРООН по Европе и СНГ разработало учебное пособие по внедрению гендерного подхода во все тематические мероприятия ПРООН в таких областях, как управление, уменьшение масштабов нищеты, ИКТ, ВИЧ/СПИД, окружающая среда и кризисы и деятельность в постконфликтный период.