It was recognized that such a manual prepared for global use does not duplicate a training manual on gender statistics that was published by the Economic Commission for Europe in 2010, which focuses on the situation and needs of the developed regions. |
Было заявлено о том, что такого рода руководство, подготовленное для использования в разных странах мира, не дублирует опубликованное в 2010 году Европейской экономической комиссией учебное пособие по гендерной статистике, которое было подготовлено с учетом положения и потребностей развитых регионов. |
Concerning the CAFAO's training manual, the TIRExB invited the European Commission to give a permission for the transmission of the manual to the Contracting Parties. |
Что касается учебного пособия КАФАО, то ИСМДП просил Европейскую комиссию разрешить направить это пособие Договаривающимся сторонам. |
The National Institute of Women of Mexico, in collaboration with INSTRAW, prepared the Guide, which includes both a facilitator's manual and a participant's manual. |
Национальный институт женщин Мексики в сотрудничестве с МУНИУЖ подготовил вышеупомянутое руководство, включающее Пособие для инструкторов и Пособие для участников. |
The first was a training manual on capacity-building for practical disarmament and peacebuilding in West Africa. The manual is intended for grass-roots and civil society organizations. |
Во-первых, методическое пособие по развитию потенциала базовых организаций и гражданского общества в области решения практических вопросов разоружения и обеспечения мира в Западной Африке. |
The Handbook is a technical assistance tool, designed to be used as a training manual and reference guide for practitioners. |
Руководство представляет собой техническое пособие для специалистов, предназначенное для использования в качестве учебного и справочного материала. |
The organization is planning to prepare, for the biennium 1996-1997, a classroom manual for primary and secondary schools. |
Кроме того, Организация планирует подготовить на двухгодичный период 1996-1997 годов пособие для работы в классах начальной и средней школы. |
A trainer's manual has also been developed to assist trainers in giving the UNHCR course to any requesting organization. |
Было разработано также пособие для преподавателей, с тем чтобы оказать им помощь в преподавании учебного курса УВКБ для любой запрашивающей организации. |
A short manual describing the database has been prepared for each region. |
По каждому региону было подготовлено небольшое пособие с описанием базы данных. |
Well, that wouldn't be the first time someone used the Internet as a killing manual. |
И это был бы не первый раз, когда кто-то использует интернет как пособие по убийству. |
The Division's audit manual needed updating. |
Пособие Отдела по ревизии нуждается в обновлении. |
The Board, however, noted that the revised manual had not been issued. |
Комиссия отметила, что пересмотренное пособие так и не было издано. |
At the follow-up seminar, the Board will present a manual for the police with strategies against racism and xenophobia. |
На этом совещании Управление представит учебное пособие для полицейских по методам борьбы с расизмом и ксенофобией. |
A manual on the estimation of adult mortality is in preparation. |
В настоящее время готовится пособие, содержащее оценочные данные о масштабах смертности среди взрослого населения. |
A training manual and a training video have also been produced. |
Также были подготовлены одно учебное пособие и один учебный видеофильм. |
This manual was intended to review the existing dust control technologies of the EAF plants. |
Это справочное пособие имело целью провести обзор существующих технологий контроля за выбросами пыли на заводах, оснащенных дуговыми электропечами. |
The Agricultural Services Division revised its training manual on Farming systems research and extension to make it more gender-responsive. |
Отдел сельскохозяйственных услуг пересмотрел свое учебное пособие "Исследование сельскохозяйственных систем и агропропаганда" в целях обеспечения более полного учета гендерной проблематики. |
The first manual to be produced will relate to the provision of coordination and support for international observers. |
Первое такое пособие будет посвящено вопросам обеспечения координации и поддержки деятельности международных наблюдателей. |
A user's manual accompanying the diskettes was published in 1992. |
В 1992 году было опубликовано пособие для пользователей, распространяемое в комплекте с этими дискетами. |
Through a consultancy with United States Bureau of the Census demographers, a manual on methods of microcomputer analysis of demographic data was prepared. |
При консультативном содействии демографов Бюро переписей населения Соединенных Штатов было подготовлено учебное пособие по методике микрокомпьютерного анализа демографических данных. |
A compilers' manual might also be developed to assist in the implementation of these concepts and definitions. |
Кроме того, будет, возможно, разработано учебное пособие по сбору данных в рамках оказания помощи в деле внедрения этих концепций и определений. |
A comprehensive national execution manual has been prepared and a series of training programmes have been conducted. |
Было подготовлено всеобъемлющее пособие по вопросам национального исполнения проектов, и был осуществлен ряд программ профессиональной подготовки. |
A peace-keeping training manual was issued in May 1993. |
В мае 1993 года было издано учебное пособие по профессиональной подготовке персонала для операций по поддержанию мира. |
A manual of standard operating procedures has been compiled for the use of staff of this section. |
Для использования сотрудниками этой секции было подготовлено пособие по стандартным оперативным процедурам. |
The information centre in Lisbon issued a Portuguese-language manual for primary and high school teaching on human rights. |
Информационный центр в Лиссабоне опубликовал на португальском языке методическое пособие по вопросам прав человека для учителей начальных и средних школ. |
ILO developed a women in management training manual focused on women managers' roles. |
МОТ было разработано учебное пособие по вопросам участия женщин в управлении, посвященное анализу роли женщин на управленческих должностях. |