Mobile monitoring groups in law-enforcement activity: practical manual, KhISR, 2009 - 546 p. |
Мобильные группы по мониторингу в деятельности органов внутренних дел, практическое пособие, ХИСИ, 2009 год, 546 стр.; |
The WHO insecticide-treated nets taskforce has drafted an operational manual to provide practical guidance for national implementers managing long-lasting insecticidal net interventions. |
Созданная ВОЗ целевая группа по вопросу снабжения населения инсектицидными противомоскитными сетками разработала оперативное пособие, содержащее практические рекомендации для национальных исполнителей, занимающихся обеспечением населения пропитанными инсектицидами противомоскитными сетками длительного использования. |
The Minister of Justice had instructed the National Police Commissioner to implement the conclusions of the two studies, taking into account comments by the Board of Health and the Medical Legal Council, in a new training manual for the Danish police. |
Министр юстиции поручил Национальному комиссару полиции включить выводы этих двух исследований, а также замечания Совета по вопросам здравоохранения и Медико-правового совета в новое учебное пособие для сотрудников полиции. |
Furthermore, the Hellenic Police has issued a manual on the handling by the Police of domestic violence cases, providing guidance to all citizens, as well as to victims, in particular women. |
Кроме того, полицией Греции было издано пособие по делам, связанным с бытовым насилием, которое стало руководством для всех граждан, включая жертв, особенно женщин. |
As a follow-up to those efforts and at the request of the Organization of Eastern Caribbean States (OECS), Habitat and UNDP have produced a film on hurricane-resistant construction, based on the Montserrat experience, supplemented by a construction manual used in training seminars. |
В развитие этих усилий по просьбе Организации восточнокарибских государств (ОВКГ) Хабитат и ПРООН сняли на основе опыта, полученного в Монтсеррате, учебный фильм, знакомящий с ураганостойкими методами строительства, и в дополнение к нему подготовили пособие по жилищному строительству, используемое на учебных семинарах. |
The Commonwealth has also published a manual entitled "Organization of free and fair elections at cost-effective levels", aimed at assisting Commonwealth Governments, electoral authorities and opposition parties to contribute to the organization and conduct of presidential and general elections. |
Содружество также опубликовало пособие под названием "Организация свободных и справедливых выборов эффективным с точки зрения затрат образом", предназначающееся для содействия правительствам стран - членов Содружества, избирательным органам и оппозиционным партиям в организации и проведении президентских и всеобщих выборов. |
(c) World Confederation for Physical Therapy and the World Federation of Occupational Therapists: a WHO manual for mid-level rehabilitation workers (MLRW) on spina bifida and hydrocephalus; |
с) Всемирная физиотерапевтическая конфедерация и Всемирная федерация трудотерапии: учебное пособие ВОЗ для реабилитационных работников среднего звена по проблемам расщелины позвоночника и гидроцефалии; |
To that end, a manual on human rights for judges, prosecutors and lawyers, "Human rights in the administration of justice", which the Office is finalizing, will be published as a matter of urgency and abstracts from it will be widely disseminated. |
При этом в срочном порядке будет издано пособие по вопросам прав человека для судей, прокуроров и адвокатов под названием «Права человека при отправлении правосудия», и выдержки из этого пособия получат широкую огласку. |
The Gambia Armed Forces also has a similar training manual, developed with support from Child Fund-The Gambia, which is part of the training curriculum of the Gambia Armed Forced Training School. |
В Вооруженных силах Гамбии имеется аналогичное учебное пособие, которое было подготовлено при поддержке Детского фонда Гамбии и входит в учебную программу Училища Вооруженных сил Гамбии. |
(b) One non-recurrent publication: training manual for national gender statistics publications (XB). 3. Operational activities (extrabudgetary) |
Ь) одна непериодическая публикация: учебное пособие по изданию материалов в области национальной гендерной статистики (ВБ). |
More practical self-help materials are fewer in number and the forthcoming EMS Training Resource Kit being sponsored by UNEP, ICC and the International Federation of Independent Consulting Engineers (FIDIC) will therefore be a valuable addition as both a training aid and self-help EMS implementation manual. |
Материалы более прикладного характера для самостоятельной работы малочисленны, и поэтому выходящий в свет Пакет учебных материалов по СУП, публикуемый при содействии ЮНЕП, МТП и Международной федерации независимых инженеров-консультантов (МФНИК), принесет большую пользу как учебное пособие и как руководство по самостоятельному внедрению СУП. |
Other useful manuals include the KPMG EMS Verification Test (a self-audit and EMS implementation manual) which was developed based on extensive EMS experience in the Netherlands, and endorsed by the ICC, and is already being used in companies worldwide for EMS development and implementation. |
К числу других полезных материалов относится Пособие КРМС по испытанию СУП (руководство по самостоятельному аудиту и внедрению СУП), разработанное на основе накопленного в Нидерландах богатого опыта использования СУП и утвержденное МТП, которое в настоящее время уже применяется компаниями всего мира для разработки и внедрения СУП. |
Under the JCGP-supported project, a manual is being prepared on how to compile and organize statistics on gender issues and how to present tables and charts and write up the analysis of these data. |
В рамках осуществляемого при поддержке ОКГП проекта разрабатывается учебное пособие по методам сбора и обработки статистических данных по проблемам женщин, а также по составлению таблиц и диаграмм и проведению анализа этих данных. |
A training video will also be available, as will the traditional training manual; focal points will also be designated in each office for troubleshooters and to assist other users. |
Будут также предоставляться учебные программы на видеокассетах, а также обычное учебное пособие; в каждом подразделении будет также создан координационный центр для выявления неполадок и для оказания помощи другим пользователям. |
The Office, in collaboration with the International Training Centre of the International Labour Organization at Turin, has developed the Training Package on Human Rights Treaty Reporting, which is composed of three distinctive elements: a manual, a trainer's guide and a pocket guide. |
Управление в сотрудничестве с Международным учебным центром Международной организации труда в Турине подготовило комплект учебных материалов по представлению докладов о выполнении международных договоров по правам человека, в который входят: пособие, руководство для преподавателей и карманный справочник. |
Future development at the Galaxy system will focus on technical upgrades, harmonizing the workflow between different functional entities in the recruitment process, introducing new modules and installing mechanisms that will ensure that training is constantly available through an online user manual. OIOS supports these initiatives. |
В центре внимания дальнейшей работы по совершенствованию системы «Гэлакси» будут находиться вопросы модернизации технической базы, согласования рабочей нагрузки различных функциональных подразделений в процессе набора кадров, внедрения новых модулей и создание механизмов, которые позволят обеспечить постоянный доступ к профессиональной подготовке через онлайновое пособие для пользователя. |
A civic education manual entitled Homme et femme, la vie de la nation, c'est mon affaire. |
пособие по гражданскому воспитанию "Мужчина и женщина: жизнь страны - это мое дело". |
The Academy has also produced a guidance manual entitled "Safeguarding Children's Rights in the Work of Internal Affairs Authorities", which has been disseminated among regional MIA branches for use in their day-to-day activities. |
Академией разработано и издано учебно-методическое пособие "Обеспечение прав детей в деятельности органов внутренних дел", которое направлено в территориальные ОВД республики для использования в повседневной служебной деятельности. |
The development of a training manual incorporating instances of good practice would be a useful tool to facilitate better understanding of minority rights and ways of managing diversity in multi-ethnic societies through measures to integrate minorities into society as a whole. |
Учебное пособие с примерами передового опыта было бы полезным средством расширения понимания прав меньшинств и подходов к решению проблем, возникающих в многонациональных обществах, на основе интеграции меньшинств в общество в целом. |
In health and nutrition, the institutional capacity of local public services for the adequate care of indigenous children and women was strengthened with the cultural adaptation of the Integrated Management of Childhood Illness manual to two indigenous languages. |
В области здравоохранения и питания был укреплен организационный потенциал местных общественных служб, обеспечивающих адекватный уход за детьми и женщинами-представителями коренных народов, при этом пособие АIEPI было переведено на два языка коренных народов с учетом их культурных особенностей. |
In Morocco, a technical manual on good practices in growing saffron was issued as a result of the FAO-Mountain Partnership project on the saffron value chain mentioned above. |
В Марокко по результатам упоминавшегося выше проекта, касающегося системы производства продукции из шафрана и осуществлявшегося ФАО и секретариатом Горного партнерства, было издано техническое пособие по передовой практике выращивания шафрана. |
The Karat Coalition has addressed this need through the development of a manual and the provision of training based on WIDE's economic literacy programme, but tailored to the specific social, political, and economic context of the region. |
Коалиция КАРАТ учла эту потребность, составив пособие и организовав учебные курсы на основе программы повышения экономической грамотности, подготовленной сетью "Участие европейских женщин в развитии", приняв, однако, во внимание особенности социальной, политической и экономической ситуации в регионе. |
Timothy Lemay, Chief of the Rule of Law Section at UNODC, highlighted the importance of inter-agency cooperation on policing issues and suggested that the issue of integration with diversity should perhaps be included in the UNODC bluebook police manual which is currently being updated. |
Тимоти Лемэй, начальник Секции по вопросам правопорядка ЮНОДК, подчеркнул важность межведомственного сотрудничества по вопросам полиции и предложил включить вопрос об интеграции аспекта многообразия в обновляемое в настоящее время пособие ("голубую книгу") ЮНОДК для полиции. |
The Evaluation Office has developed substantive, high-calibre online material on gender-responsive evaluation, including a manual on gender equality and a human rights-responsive evaluation, available online in English, French and Spanish. |
Управление по вопросам оценки разработало обстоятельные и тщательно проработанные онлайновые материалы по вопросам оценки с учетом гендерных аспектов, в том числе подготовило пособие по гендерному равенству и оценке с учетом проблематики прав человека, доступное в Интернете на английском, испанском и французском языках. |
The National Police Board has also produced a manual for investigating and preventing honour-related crime and every police authority has a special contact person for honour-related crime. |
Национальное полицейское управление также подготовило справочное пособие для расследования и предупреждения преступлений, связанных с защитой чести, и каждое полицейское управление имеет специального координатора по преступлениям, связанным с защитой чести. |