| A "Manual on human rights for law enforcement officials" is currently being developed and tested. | В настоящее время готовится и проходит опробование учебное пособие "Руководство по правам человека для должностных лиц правоприменительных органов". |
| The Investment Accounting Manual should be updated and/or revised to incorporate the multi-currency system of recording and reporting investment transactions. | Необходимо обновить и/или пересмотреть пособие по учету инвестиций, с тем чтобы внедрить много-валютную систему учета и отчетности в отношении инвестиционных операций. |
| No provision has yet been made in the Administrative Manual for the payment of interest on delayed remittance of contributions. | В пособие по административным вопросам пока еще не было включено положение, предусматривающее выплату процентов по просроченным переводам взносов. |
| The Basic Training Manual for Correctional Workers, prepared by the International Scientific and Professional Advisory Council, was the main training tool for the workshop. | Основным средством обучения в рамках этого практикума было пособие по основам подготовки работников исправительных учреждений, подготовленное Международным научно-профессиональным консультативным советом. |
| The User's Manual of REDATAM is being translated into French for distribution to francophone countries. | В настоящее время пособие по использованию системы РЕДАТАМ переводится на французский язык в целях его распространения во франкоязычных странах. |
| Manual is expected to be ready for first test use in May 1999. | Ожидается, что это пособие будет готово для первоначального пробного использования в мае 1999 года. |
| The Secretariat has translated and disseminated the Resource Manual in English, French, Russian and Spanish. | Секретариат перевел и распространил это пособие на английском, испанском, русском и француз-ском языках. |
| Manual for developing performance contracts between local authorities and water utilities. | Пособие по составлению договоров подряда между местными органами самоуправления и водохозяйственными организациями. |
| UNHCR also issued a Manual on refugee protection and the European Convention on Human Rights, in April 2003. | УВКБ также издало в апреле 2003 года Пособие по защите беженцев и Европейскую конвенцию о правах человека. |
| Additional revisions were introduced following the expert group meeting and, following final editing, the Manual was published in December 2001. | По завершении работы группы экспертов в проект были внесены дополнительные поправки, и после окончательного редактирования пособие было опубликовано в декабре 2001 года. |
| In 2001, SERNAM launched the Manual for Application of the Family Violence Act, targeted specifically at judges and justice officials. | В течение 2001 года СЕРНАМ выпустило Пособие по применению Закона о насилии в семье, предназначенное специально для судей и судебных чиновников. |
| Pedagogical Manual on Gender, Agriculture and Development; | методическое пособие по гендерным аспектам, сельскому хозяйству и развитию; |
| The Manual is also available for citizens upon request. | Кроме того, это пособие предоставляется гражданам по их просьбе. |
| The Resource Manual on Domestic Violence had been translated into Finnish, in cooperation with the European Institute. | В сотрудничестве с Европейским институтом справочное пособие по стратегиям борьбы с насилием в семье было переведено на финский язык. |
| SEA Training Manual for South East Europe. | Учебное пособие по СЭО для Юго-Восточной Европы. |
| A youth Crime Prevention Training Manual curriculum is being developed in East Africa. | В настоящее время в Восточной Африке готовится учебное пособие для молодежи по предотвращению преступности. |
| The UNICEF Programme and Policy Manual and the Monitoring and Evaluation Guide includes clear instructions in this regard. | Пособие по программам и политике и Руководство по контролю и оценке ЮНИСЕФ содержат конкретные инструкции в этом отношении. |
| The Midwives Manual on Maternal Care was developed and distributed. | Было разработано и распространено Пособие для акушерок по вопросам охраны материнства. |
| UNHCR is also working with WHO in the preparation of technical guidelines including the New Emergency Health Kit and the TB Control Manual. | УВКБ сотрудничает также с ВОЗ в разработке технических руководящих принципов, включая новое пособие по оказанию неотложной медицинской помощи и руководство по борьбе с туберкулезом. |
| Poisons Centre Training Manual, Part 1. | Учебное пособие центра ядовитых веществ, Часть 1. |
| UNODC had also published a Basic Training Manual for law enforcers and prosecutors on combating the smuggling of migrants. | ЮНОДК опубликовало также учебное пособие по основам борьбы с незаконным ввозом мигрантов, предназначенное для сотрудников правоохранительных органов и органов прокуратуры. |
| An Inter-sectoral Domestic Violence Training Manual has been developed and it is being used to train service providers. | Было разработано Межотраслевое учебное пособие по вопросам насилия в семье, которое используется для подготовки персонала обслуживающих организаций. |
| In Ethiopia, OHCHR A Manual on Human Rights Training for Prison Officials was translated into Amharic. | В Эфиопии было переведено на амхарский язык изданное УВКПЧ "Пособие по вопросам подготовки пенитенциарных служащих в области прав человека". |
| Urban Indicators Programme Training Manual, revised guide | Учебное пособие по программе, касающейся показателей городского развития, пересмотренное руководство |
| Published a Police Training Manual on Gender & Human Rights in 2002. | Опубликовала в 2002 году Учебное пособие для полицейских по гендерной проблематике и правам человека. |