Each manual contains the international standards relevant to the target audience, together with detailed advice on appropriate pedagogical techniques. |
Каждое пособие содержит международные стандарты, имеющие прямое отношение к соответствующей группе слушателей, а также подробные рекомендации по применению необходимой педагогической методики. |
The manual is expected to be issued in 1999. |
Как ожидается, это пособие будет выпущено в 1999 году. |
The manual is designed to assist both domestic and international election observer groups worldwide in planning and implementing observation activities. |
Это пособие предназначено для национальных и международных групп по наблюдению за процессом выборов во всем мире, которым они смогут пользоваться при планировании и осуществлении своей деятельности. |
In 1998, OAS published a manual for the organization of election observation missions. |
В 1998 году ОАГ опубликовала пособие по вопросам организации миссий по наблюдению за выборами. |
It will also feature in the CCPOQ operational activities reference manual. |
Она будет также включена в справочное пособие ККПОВ по оперативной деятельности. |
The manual is widely distributed to social workers and educational institutions throughout the world. |
Это пособие получило широкое распространение среди работников социальной сферы и учебных заведений во всем мире. |
The project will also develop a manual to provide guidance on design issues for data collection on time-use. |
В рамках этого проекта будет также подготовлено пособие, посвященное порядку разработки методов сбора данных об использовании времени. |
The manual will be published in 1999. |
Пособие будет опубликовано в 1999 году. |
The United Nations Statistics Division will also publish an operational manual on the compilation of SEEA in early 1999. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций также опубликует в начале 1999 года "Практическое пособие по сбору данных для СЭЭУ". |
The research will result in the publication of a manual, possibly in 2001. |
По материалам этого исследования будет выпущено пособие, возможно в 2001 году. |
A manual for the collection of crime statistics has been designed and published, in collaboration with the Statistical Division of the Secretariat. |
В сотрудничестве со Статистическим отделом Секретариата было опубликовано и издано пособие по сбору статистических данных в области преступности. |
In the area of civic education, an instruction manual is now being prepared for incorporation into school curriculums. |
В рамках системы гражданско-правового воспитания разрабатывается соответствующее пособие, которое должно быть включено в программы школьного обучения. |
A manual of institutions and experts in the field of combating desertification was also prepared. |
Было также подготовлено пособие для институтов и экспертов по борьбе с опустыниванием. |
These guidelines will be circulated widely and be incorporated in the operational activities reference manual used by the resident coordinator system. |
Эти руководящие принципы будут широко распространены и включены в Общее справочное пособие по оперативной деятельности, используемое системой координаторов-резидентов. |
At the end of the school year, this new manual will be revised in the light of comments and amendments proposed by these teachers. |
В конце учебного года это новое справочное пособие будет пересмотрено с учетом замечаний и поправок, предложенных этими преподавателями. |
The manual helped raise awareness of the issues. |
Упомянутое учебное пособие способствовало осознанию важности этих вопросов. |
The UNDCP methodology guide on rapid assessment procedures was reviewed and a draft training manual was approved. |
Было пересмотрено методологическое пособие ЮНДКП по применению процедур экспресс-оценки и был утвержден проект руководства по подготовке кадров. |
This manual will now be used in initial training courses aimed at promoting respect for human rights. |
Отныне данное учебное пособие может использоваться на курсах начальной подготовки, ориентированных на поощрение уважительного отношения к правам человека. |
A gender training manual had been elaborated and workshops were held to raise public awareness of gender issues. |
Было подготовлено учебное пособие и справочник по гендерным вопросам и проводятся семинары для повышения осведомленности общественности в гендерной проблематике. |
A training manual was produced and used in regional training course offered by SIAP. |
Было подготовлено учебное пособие, которое использовалось в ходе регионального учебного курса, предложенного СИАТО. |
A manual on analytical approaches to the examination of Ecstasy-type substances is to be published shortly. |
В ближайшее время будет опубликовано пособие по методам анализа веществ, подобных "экстази". |
Here we welcome the fact that the Inter-Agency Standing Committee has been requested to develop a manual for negotiators. |
И мы рады тому, что Постоянному межучрежденческому комитету было поручено разработать пособие для участников этих переговоров. |
The school manual on climate change made available by Tunisia to the UNFCCC secretariat is one example of this exclusive material. |
Одним из примеров такого эксклюзивного материала является школьное пособие по изменению климата, представленное секретариату РКИКООН Тунисом. |
The manual will help bridge an existing gap in the provision of reproductive health services. |
Это пособие позволит восполнить существующий пробел в системе услуг по охране репродуктивного здоровья. |
It is expected that the manual will be published in 2001. |
Ожидается, что это пособие будет опубликовано в 2001 году. |