| In addition, the organizers of the course expect to produce a training manual for use in similar courses. | Кроме того, организаторы курсов предполагают выпустить учебное пособие для использования при проведении аналогичных курсов. |
| A training manual for financial investigators was prepared, and a programme of cooperation in setting up financial investigation services was initiated with Barbados and Jamaica. | Было подготовлено учебное пособие для следователей, занимающихся финансовыми преступлениями, и с Барбадоса и Ямайки начато осуществление программы сотрудничества в области создания служб расследования финансовых преступлений. |
| The manual is designed to be an instrument used by trainers in individual transition countries to transfer knowledge on pricing issues and rate-making as quickly and as broadly as possible. | Вышеуказанное учебное пособие задумано как документ, который будет использоваться преподавателями в отдельных странах, находящихся на переходном этапе, с целью максимально оперативной и широкой передачи информации по вопросам, касающимся назначения цен и установления тарифов на газ. |
| A training manual for local authorities on how to deal with street children and shelter issues (to be issued in August 1997). | Учебное пособие для местных органов власти о том, как решать проблемы беспризорных детей и жилья (будет опубликовано в августе 1997 года). |
| Training manual for judges and prosecutors (1998) (XB) | З. Учебное пособие для судей и прокуроров (1998 год) (ВС) |
| FAO has produced a manual on forestry in national income accounts, and has developed reference documentation on valuing forests. | ФАО подготовила учебное пособие по учету аспектов лесоводства в национальных счетах прибылей и подготовила справочную документацию по проблемам таксации лесов. |
| It was also decided to prepare a manual in the form of a flowchart to assist coastal States throughout the process of preparation of a submission to the Commission. | Было также решено подготовить пособие (в виде схемы), которое помогало бы прибрежным государствам при подготовке представления в адрес Комиссии. |
| Basic manual on geographical names (1); | Базовое пособие по географическим названиям (1); |
| The first draft is expected to be completed in September 2003 and the Secretariat anticipates that the manual will be published as a United Nations sales publication. | Разработку первого проекта ожидается завершить в сентябре 2003 года, и Секретариат планирует опубликовать пособие в качестве издания для продажи Организации Объединенных Наций. |
| A second training manual, entitled Education for a Culture of Peace in a Gender Perspective, was published by UNESCO in 2001. | Второе учебное пособие, озаглавленное «Образование в деле формирования культуры мира с точки зрения женщин», было опубликовано ЮНЕСКО в 2001 году. |
| This manual is being used by the municipal labour intermediation offices of the National Training and Employment Service in the country's various municipalities. | Это Пособие используется Муниципальными учреждениями по посредничеству в сфере занятости при Национальной службе профессиональной подготовки и занятости в различных муниципалитетах страны. |
| A separate module on accounting and cooperative business information management has been developed and will be added to the manual. | Разработан отдельный модуль по бухгалтерскому учету и информационному обеспечению предпринимательской деятельности для кооперативов, который будет включен в это пособие. |
| To facilitate such access, based on the support of the Council, my office will soon launch a manual on humanitarian negotiation with non-State actors in armed conflict. | Для облегчения такого доступа, на основе поддержки Совета, мое управление собирается скоро распространить пособие по гуманитарным переговорам с негосударственными субъектами в вооруженных конфликтах. |
| The Human Rights Unit of UNMISET has prepared a prison training manual, with funding from the Government of New Zealand. | Благодаря финансовым средствам, выделенным правительством Новой Зеландии, Группа по правам человека МООНПВТ подготовила учебное пособие для сотрудников пенитенциарной системы. |
| The ministers of the Human Security Network also adopted a manual on human rights education. | Министры стран Сети безопасности человека также одобрили учебное пособие по правам человека. |
| Ministry of Health and Sports Malaria manual for voluntary health workers and leaders | Пособие по борьбе с малярией для руководителей и добровольных санитарных помощников в общине; |
| Ministry of Health and Sports Training manual for voluntary trainers | Пособие по подготовке для добровольного инструктора; |
| The Director informed the Commission that the training manual for delineating the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles was now available in three languages. | Директор сообщил Комиссии, что учебное пособие по проведению внешних границ континентального шельфа за пределами 200 морских миль в настоящее время существует на трех языках. |
| See CCPOQ, operational activities reference manual, issued in August 1996, and now also available on-line at. General Assembly resolution 47/199, paras. 13 and 22. | См. изданное в августе 1996 года Пособие по оперативной деятельности ККПОВ, которое в настоящее время имеется в электронном формате по адресу: . Резолюция 47/199 Генеральной Ассамблеи, пункты 13 и 22. |
| A training manual that was produced to summarize basic technical ICT information and climate change resources available on the Web from all United Nations agencies lists more than 150 sites. | Выпущено учебное пособие, обобщающее базовую техническую информацию по ИКТ и ресурсам об изменении климата, имеющуюся у всех учреждений Организации Объединенных Наций и доступную через Интернет более чем на 150 сайтах. |
| The Committee is now developing a resource kit, which includes an instructional video, the policy statement, the leaders' manual and a facility sign. | В настоящее время Комитет занимается подготовкой подборки справочно-информационных материалов, включающей учебный видеофильм, изложение программы, пособие для руководителей и фирменный знак. |
| A radio soap opera was produced and an educational manual for children was developed jointly with the United Nations Children's Fund (UNICEF). | В связи с этим совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) была подготовлена серия музыкальных радиопередач и справочное пособие для детей. |
| One of the tools under preparation is a training manual on international cooperation in the fight against terrorism for criminal justice officials. | В число инструментов, находящихся на стадии разработки, входит учебное пособие для работников органов уголовного правосудия по вопросам международного сотрудничества в области борьбы с терроризмом. |
| In this context, both a series of videos in indigenous languages for capacity-building and a manual on social auditing have been produced. | В этом контексте были подготовлены ряд посвященных созданию потенциала видеоматериалов на языках коренных народов, а также пособие по вопросам общественного контроля. |
| A manual, Practical Guidelines for Business Incubation Systems, is available on incubator creation and operation. | На тему создания бизнес-инкубаторов и управления ими имеется пособие "Практическое руководство для систем бизнес-инкубаторов". |