Английский - русский
Перевод слова Manual
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Manual - Пособие"

Примеры: Manual - Пособие
Within the framework of research into the range and nature of health problems affecting minors, the psychology and pedagogy department of the above academy compiled a manual for parents and local police officers on "Psychological and pedagogical aspects of juvenile delinquency prevention". В рамках проведения исследований по оценке масштабов и природы проблем со здоровьем у подростков кафедрой психологии и педагогики Академии МВД подготовлено методическое пособие для родителей и участковых инспекторов милиции "Психолого-педагогические аспекты профилактики правонарушений среди несовершеннолетних".
Training manual prepared by the EU Customs and Fiscal Assistance Office to the FYR of Macedonia. учебное пособие, подготовленное Отделением по обеспечению помощи в таможенных и налоговых вопросах Европейского союза для бывшей югославской Республики Македонии.
The TIRExB took note that the EU Customs and Fiscal Assistance Office to the FYR of Macedonia had prepared and transmitted to the Board a training manual which addresses the issue of non-compliance of road vehicles with the technical regulations laid down in the TIR Convention. ИСМДП принял к сведению, что Отделение по обеспечению помощи в таможенных и налоговых вопросах Европейского союза для бывшей югославской Республики Македонии подготовило и передало в Совет учебное пособие по вопросу о несоответствии автотранспортных средств техническим правилам, предусмотренным в Конвенции МДП.
The improved practices and new guidelines that will be developed will be shared with all the field missions and would be gathered into a better practices manual. Более совершенные методы работы и новые руководящие принципы, которые будут разрабатываться, будут распространяться среди всех полевых миссий, при этом будет создано пособие по передовой практике, в котором найдут свое отражение упомянутые передовые методы.
Thousands of health care workers had received training in family planning, and a training manual had been devised to reach people in remote areas. Подготовку по методам планирования семьи прошли тысячи медицинских работников, а для охвата населения в отдаленных районах страны было выпущено учебно-методическое пособие по этим вопросам.
The manual is intended to increase the capacity of States parties to enhance effective and ongoing implementation of the Convention by States parties and to prepare both initial and periodic reports. Пособие предназначено для укрепления потенциала государств-участников в расширении эффективного и постоянного осуществления Конвенции государствами-участниками и в подготовке как начальных, так и периодических докладов.
The manual, which was submitted to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the World Health Organization (WHO), will be distributed in the field as part of the testing process. Пособие было представлено Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЕЙДС) и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и будет распространено на местах в рамках процесса его экспериментального использования.
Furthermore, the World Bank and FAO are collaborating on the development of a forest law manual to assist Governments, practitioners and other stakeholders in revising or updating forest legislation. Кроме того, Всемирный банк и ФАО совместно разрабатывают пособие по лесному праву в помощь правительствам, лесохозяйственным организациям и другим заинтересованным сторонам в пересмотре или обновлении законов о лесе.
From the positive responses received following the Fiji training course, it was evident that the manual was an important and useful tool for the developing countries in preparing their submissions by applying the criteria contained in the relevant provisions of the Convention. Учитывая позитивные отклики по итогам учебного курса, проведенного на Фиджи, очевидно, что учебное пособие оказалось важным и полезным механизмом для развивающихся стран в подготовке их представлений с учетом применения критериев, содержащихся в соответствующих положениях Конвенции.
The book also contains a detailed substantive educational evaluation of the projects and an organizer's manual to assist in the replication of the projects in other countries. В книге содержатся также подробная основная оценка воспитательного воздействия проектов и пособие в помощь работникам, занимающимся организацией аналогичных проектов в других странах.
The manual will be piloted in Zimbabwe by the researchers of a joint project of Stanford University and Zimbabwe University on women and HIV/AIDS. Исследователи, участвующие в совместном проекте Стэнфордского университета и Университета Зимбабве по вопросам женщин и ВИЧ/СПИДа, апробируют это пособие в Зимбабве.
In addition, the training manual will be adapted to support the FAO Socio-economic and Gender Analysis Programme training material on microfinance, adding a gender and HIV/AIDS perspective. Кроме того, это учебное пособие будет адаптировано в дополнение к учебным материалам Программы социально-экономического и гендерного анализа ФАО по вопросам микрофинансирования с учетом гендерных аспектов и проблем ВИЧ/СПИДа.
She stressed the importance of police training on the issue of violence against women and wished to know whether any training manual was already available for that purpose. Оратор подчеркивает важность подготовки сотрудников полиции по вопросу насилия в отношении женщин и хотела бы знать, существует ли уже какое-либо учебное пособие для этой цели.
In 1949, under her leadership, a manual for teachers "Geological Excursions" (by G. G. Astrov) was prepared, the books appear: How people learned what happened on Earth a million years ago. В 1949 году под её руководством было подготовлено пособие для учителей «Геологические экскурсии» (автор Г. Г. Астрова), появляются книги: Как люди узнали, что было на Земле миллион лет назад.
One representative suggested that the manual should give guidance on making fines commensurate with the severity of the offence committed, in terms of ecological damage, taking into account economic factors. Один из представителей предложил, чтобы в пособие были включены руководящие указания, обеспечивающие, чтобы штрафы соответствовали тяжести совершенного правонарушения с точки зрения экологического ущерба и с учетом экономических факторов.
In 1994, the CCAQ Subcommittee on Staff Training developed two videos and a training manual for staff training in this area. В 1994 году Подкомитет по обучению персонала ККАВ подготовил два видеофильма и учебное пособие для обучения персонала в этой области.
Indonesia prepared a manual on gender-responsive environmental planning and implementation and Togo appointed a panel of gender and development educators to develop a training handbook. В Индонезии было подготовлено руководство по вопросам планирования и осуществления природоохранных мероприятий с учетом гендерных факторов, а в Того была создана группа консультантов по гендерным вопросам и вопросам развития, которой поручено подготовить соответствующее учебное пособие.
In order to raise citizens' general awareness of their rights, the Government intended to prepare a human rights manual for use by government bodies, civil society organizations and the public at large. В целях повышения общей осведомленности граждан о своих правах правительство намерено подготовить пособие по правам человека, предназначенное для государственных ведомств, организаций гражданского общества и широкой общественности.
Prisons manuals produced Immigration training manual produced Подготовленное пособие для обучения по вопросам иммиграции
Non-governmental organizations should propose to national departments or ministries of education specific literature that would be incorporated in the basic manual of elementary school classes to help children develop an anti-racist and intercultural consciousness which respected differences. Неправительственным организациям следует предложить национальным департаментам или министерствам образования конкретную литературу, которая была бы включена в базовое пособие для занятий в начальных школах, предназначенное для оказания детям помощи в формировании антирасистского и межкультурного сознания, позволяющего уважать различные точки зрения.
(b) Non-recurrent publications: brochure on the library's collections and services for readers; production of a CD-ROM version of the human rights bibliography; and URICA manual. Ь) непериодические публикации: брошюра о библиотечных фондах и услугах, оказываемых читателям; создание библиографии по вопросу прав человека на компакт-дисках (СД-РОМ) и пособие по системе УРИКА.
The manual was meant to be a reference tool mainly for the military commander without legal background and therefore to facilitate the incorporation of humanitarian law norms, including protection of the environment, in the operational decision-making process. Это учебное пособие предназначено для, главным образом, военных командиров, не имеющих юридической подготовки, в целях обеспечения учета ими норм гуманитарного права, включая защиту окружающей среды, при принятии оперативных решений.
On the basis of the decisions of the High-level Committee on the guidelines and the strategy, the Special Unit for TCDC has prepared a TCDC manual. На основе решений Комитета высокого уровня о руководящих принципах и стратегии Специальная группа по ТСРС подготовила пособие по вопросам ТСРС.
UNDCP also developed a training manual for African judges of the civil law system and continued to develop a range of working tools to assist States in implementing the conventions, including model legislation on money-laundering and precursor controls. ЮНДКП разработала также учебное пособие для судей африканских стран системы гражданского права и продолжала разработку целого комплекса средств для оказания государствам содействия в осуществлении конвенций, в том числе типового законодательства по борьбе с отмыванием денег и контролю за прекурсорами.
Such a manual would embody a framework that defines the roles and responsibilities of developed and developing countries alike, as well as the role of the United Nations in promoting international cooperation towards the achievement of the objectives of sustainable development within a specific time frame. Такое пособие содержало бы в себе такую основу, которая определяла бы роли и обязанности в равной степени как развитых, так и развивающихся стран, а также роль Организации Объединенных Наций в содействии международному сотрудничеству на благо достижения в конкретно установленные сроки целей устойчивого развития.