Английский - русский
Перевод слова Malta
Вариант перевода Мальте

Примеры в контексте "Malta - Мальте"

Примеры: Malta - Мальте
Legislation that explicitly prohibits such practices can only be found in a few countries, such as Malta with respect to loans and Sweden with regard to credit cards, loans and mortgages. Законы, недвусмысленно запрещающие такую практику, действуют только в нескольких странах, например, в Мальте в отношении займов и в Швеции в отношении операций с кредитными карточками, займов и ипотечных кредитов.
The mail was used as primary delivery method by five countries (Italy, Lichtenstein, Spain, the United Kingdom and the United States), while in Canada and Malta both enumerators and the mail were used as main delivery methods. Почтовая рассылка использовалась в качестве основного метода доставки пятью странами (Италия, Испания, Лихтенштейн, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты), а в Канаде и на Мальте основным методом доставки служили как счетчики, так и почта.
They work towards improved access to protection and conditions of asylum in Malta, an increased protection-sensitive asylum system and related policies, and to increase general awareness about asylum issues at a national level. Их усилия направлены на расширение доступа к защите и улучшение условий для беженцев на Мальте, на укрепление системы предоставления убежища с упором на защиту и разработку соответствующей политики и на повышение уровня информированности общества о проблемах предоставления убежища.
It recommended that Malta develop a comprehensive policy and strategy to embrace all other sectoral and regional plans of action relating to children and provide the necessary resources for its effective implementation and ensure regular and broad consultations to assess the effectiveness of the. Cooperation with human rights mechanisms Он рекомендовал Мальте разработать всеобъемлющую политику и стратегию с охватом всех прочих отраслевых и региональных планов действий в отношении детей и предусмотреть выделение необходимых ресурсов для ее эффективного выполнения, а также обеспечить проведение регулярных и широких консультаций для оценки эффективности хода ее реализация.
UNHCR recommended inter alia that Malta develop a comprehensive integration policy for beneficiaries of international protection and facilitate the right to family unity by considering all beneficiaries of international protection as eligible to apply for family reunification when fulfilling necessary criteria. УВКПЧ среди прочего рекомендовало Мальте разработать комплексную политику интеграции пользующихся международной защитой лиц и содействовать осуществлению права на воссоединение семей на основе признания за всеми пользующимися международной защитой лицами права ходатайствовать о воссоединении семей при условии выполнения ими необходимых критериев.
Furthermore the Prevention of Money Laundering Act, allows the FIAU to exchange information with its counterparties and/or foreign supervisory authorities which the FIAU deems to have similar supervisory functions as those supervisory authorities in Malta. Кроме того, Закон о предупреждении отмывания денег позволяет ГАФИ осуществлять обмен информацией с ее партнерами и/или зарубежными надзорными органами, которые, по мнению ГАФИ, выполняют аналогичные надзорные функции, как и соответствующие надзорные органы на Мальте.
The report and recommendations of the group will now be submitted for comment to the ministers of finance and justice of the Commonwealth countries and will then be presented at the Commonwealth Summit of Heads of Government, to be held in Malta in November 2005. Сейчас доклад и рекомендации группы планируется передать, на предмет получения замечаний, министрам финансов и юстиции стран - членов Содружества, а затем они будут представлены на встрече глав правительств стран Содружества, которая пройдет на Мальте в ноябре 2005 года.
In addition, the Committee was informed that, in December 1993, the Secretary-General had sent a fourth reminder to Guatemala and Somalia and, in February 1994, a third reminder to Malta, whose initial reports were due in 1991. Кроме того, Комитету было сообщено, что в декабре 1993 года Генеральный секретарь направил четвертое напоминание Гватемале и Сомали и в феврале 1994 года - третье напоминание Мальте, странам, первоначальные доклады которых подлежали представлению в 1991 году.
Here special mention should in our view be made of the World Forum of non-governmental organizations on launching the International Year of the Family, a major global convocation of non-governmental organizations held in Malta late last year. С нашей точки зрения, в этой связи следует особо отметить Всемирный форум неправительственных организаций по проведению Международного года семьи - крупную глобальную встречу представителей неправительственных организаций, проходившую в конце прошлого года на Мальте.
The international seminar organized in Malta by the United States Drug Enforcement Administration discussed how police forces in the Mediterranean countries, Europe and the United States of America could collaborate in the fight against drugs. Управление по борьбе с наркотиками Соединенных Штатов Америки организовало на Мальте международный семинар, в ходе которого были рассмотрены возможные формы сотрудничества полиции стран Средиземноморья, Европы и Соединенных Штатов Америки в борьбе против распространения наркотиков.
Students are actively encouraged to correspond with children in other countries, and efforts are being made to increase the number of foreign students studying in Malta; between 1994 and 1995, the number of foreign students at the university increased by 25 per cent. Всемерно поощряется завязывание учащимися переписки с детьми из других стран, и предпринимаются усилия по увеличению числа иностранных студентов, обучающихся на Мальте; за период с 1994 по 1995 годы число иностранных студентов в университете Мальты увеличилось на 25 процентов.
In a Primary Care Survey carried out in Malta in 1992, 5.2 per cent of males aged 15 and over, and 10.3 per cent of women, aged 15 and over, reported taking tranquillisers. По данным обследования учреждений системы первичной медико-санитарной помощи, проведенного на Мальте в 1992 году, 5,2 процента мужчин в возрасте от 15 лет и старше и 10,3 процента женщин в возрасте от 15 лет и старше принимают успокаивающие средства.
As we are fully aware that the very high population density in Malta necessitates very careful land-use planning, a structure plan for land-use management was adopted in the early 1990s, and a planning authority was established to monitor its implementation. Мы хорошо понимаем, что весьма высокая плотность населения на Мальте требует весьма тщательного планирования землепользования, и в этой связи в начале 90-х годов был принят структурный план регулирования землепользования, а для контроля за его осуществлением было создано плановое ведомство.
based on the report and recommendations of the Expert Group Meeting on Caregiving and Older Persons: Gender Dimensions, held in Malta from 30 November to 2 December 1997, which underscored that: в основу которого положены доклад и рекомендации совещания Группы экспертов по теме "Обеспечение ухода и престарелые люди: гендерные аспекты", состоявшегося на Мальте 30 ноября-2 декабря 1997 года, и в котором подчеркивается, что:
The draft Bill and the draft Legal Notices approved by Government and published in the White Paper Employment Relations Act and Industrial Relations Act, 2001 will allow Malta to ratify and follow ILO Convention 171 Night Work. Законопроект и проекты директив, утвержденные правительством и опубликованные в Белой книге Закона об отношениях найма и Закона 2001 года о производственных отношениях позволяют Мальте ратифицировать и осуществлять Конвенцию МОТ Nº 171 о работе в ночное время.
WHO, European Temporary Adviser (promoting the implementation of a more humane approach to medical practice in Belarus, Ukraine, Republic of Moldova, Uzbekistan, the Russian Federation, Malta, Italy, Indonesia and Chile) ВОЗ, временный советник европейского региона, ответственный за внедрение более гуманного подхода в медицинской практике в Беларуси, Украине, Республике Молдове, Узбекистане, Российской Федерации, Мальте, Италии, Индонезии и Чили.
Provision of the Vehicle and Cargo Inspection System non-intrusive cargo inspection systems in Latvia, Ukraine, and Malta; создание систем неинтрузивной проверки по типу системы проверки транспортных средств и грузовых отправлений в Латвии, на Украине и на Мальте;
It is also our hope that the European Union's Asylum Support Office, which opened in Malta in June, will contribute to the task of streamlining asylum policies in the European Union and its member States and improve cooperation among the authorities. Мы также надеемся, что Бюро Европейского союза по оказанию поддержки просителям убежища, которое было открыто на Мальте в июне, поможет упорядочить политику Европейского союза и его государств-членов в отношении лиц, добивающихся убежища, и улучшить сотрудничество между властями.
The Fund continued its collaboration with the United Nations Programme on Ageing and the International Institute on Ageing in Malta to train policymakers and focal points on ageing to ensure that countries will be able to address the challenges posed by rapid population ageing. Фонд продолжал сотрудничество с Программой Организации Объединенных Наций по проблемам старения и Международным институтом по проблемам старения, штаб-квартира которого расположена на Мальте, в подготовке ответственных за формирование политики и координаторов по вопросам старения, призванной обеспечить странам способность реагировать на вызовы, обусловленные стремительными темпами старения населения.
On an ongoing basis, the Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea, located in and hosted by Malta, organizes seminars and courses for countries in the region on matters of pollution prevention and control in case of a marine accident. Региональный центр для Средиземного моря по экстренной ликвидации последствий загрязнения моря, находящийся на Мальте и обслуживаемый Мальтой, регулярно организует семинары и учебные курсы для стран региона по вопросам, связанным с предупреждением загрязнения и борьбой с ним при морских авариях.
Next month, Malta will host the Mediterranean Conference of the Organization for Security and Cooperation in Europe, which will address, from a Mediterranean perspective, issues currently being debated within the OSCE in the dialogue on the future of European security. В будущем месяце в Мальте состоится средиземноморское совещание Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), на котором будут рассмотрены в контексте средиземноморского видения проблемы, обсуждаемые в настоящее время в ОБСЕ в рамках диалога о будущем европейской безопасности.
Although ESD is gradually but surely gaining importance in Malta, other priorities (including implementation of the EU acquis communautaire) result in ESD having to compete for scarce human and financial resources. ssistance needed to improve implementation Хотя важность ОУР на Мальте медленно, но верно растет, наличие других приоритетов (включая осуществление Свода правил ЕС) приводит к тому, что сторонникам ОУР приходится вести конкурентную борьбу за ограниченные людские и финансовые ресурсы.
In order to address on-going social welfare concerns and emerging needs in the area of social welfare, for the next couple of years Malta is proposing the following three over-arching policy priority objectives: С целью решения текущих проблем в сфере социального благосостояния и неотложных потребностей в этой области на предстоящие два года на Мальте выдвинуты три следующие общие стратегические цели приоритетного характера:
The dependency ratio for Malta which is calculated by taking the sum of persons aged less than 15 years together with persons 65 years and over, as a percentage of the working-age population between 15 and 64 years, stood at 44.5 per cent in 2005. Показатель числа иждивенцев, который рассчитывается на основе итога суммарного числа лиц в возрасте моложе 15 лет и лиц в возрасте 65 лет и старше в процентном отношении к численности населения трудоспособного возраста (15 - 64 года), на Мальте составил в 2005 году 44,5 процента.
China congratulated Malta on stipulating clearly the promotion and protection of human rights in its constitution and specific laws, and for paying close attention to the practical protection of basic human rights and establishing human rights protection agencies including an effective protection and monitoring framework. Китай выразил признательность Мальте за включение в ее Конституцию и конкретные законы четких положений о поощрении и защите прав человека и за уделение пристального внимания практическим аспектам защиты основополагающих прав человека и создание правозащитных учреждений, включая эффективные рамки по обеспечению защиты и контроля.