Английский - русский
Перевод слова Malta
Вариант перевода Мальте

Примеры в контексте "Malta - Мальте"

Примеры: Malta - Мальте
The launch of the Draft Children's Policy is another step forward towards enhancing the respect for the rights of children in Malta. Разработка проекта политики в интересах детей представляет собой еще один шаг в направлении более строго соблюдения прав детей на Мальте.
CERD recommended that Malta inform the public, particularly immigrants, of all available remedies, legal assistance and the reversal of proof in civil proceedings regarding racial discrimination. ЗЗ. КЛРД рекомендовал Мальте информировать общественность, особенно иммигрантов, обо всех имеющихся средствах правовой защиты, юридической помощи и о перераспределении бремени доказывания по гражданским делам о расовой дискриминации.
CRC was concerned that there was no provision in the Citizenship Act for the acquisition of citizenship by a child born in Malta. КПР был обеспокоен тем, что в Законе о гражданстве не содержится положения о приобретении гражданства родившимся на Мальте ребенком.
UNHCR recommended that Malta explore alternatives to detention and less coercive measures such as reporting obligations for asylum seekers, residence at open centres, and community supervision arrangements. УВКПЧ рекомендовало Мальте изучить альтернативы временному задержанию и возможности применения более мягких мер принуждения, включая возложение на просителя убежища обязанности отмечаться в полиции, проживание в центрах открытого типа и механизмы надзора со стороны общин.
WGAD recommended that Malta appeal to the international community to assist the Government in bringing its immigration detention regime into conformity with applicable international human rights law and standards. РГПЗ рекомендовала Мальте обратиться к международному сообществу с просьбой об оказании ее правительству помощи в приведении режима задержания иммигрантов в соответствие с применимым международным правом в области прав человека и надлежащими нормами.
HRW recommended that Malta revise laws and polices pertaining to immigration detention so that migrants are not detained simply because they have entered without permission. ХРУ рекомендовала Мальте пересмотреть иммиграционное законодательство и политику, с тем чтобы мигрантов не задерживали только потому, что они въехали в страну без разрешения.
Meetings and memoranda of understanding with the Authorities involved in transport in Malta have already taken place and mechanisms for the effective implementation of this Convention sought. Уже проведены встречи и подписаны меморандумы о взаимопонимании с компетентными органами, занимающимися вопросами перевозки на Мальте, и продуманы механизмы для эффективного осуществления этой Конвенции.
Gender equality in Malta did not have a long history, but she hoped that it had become a key issue. На Мальте гендерному равенству лишь недавно стали уделять должное внимание, однако она надеется, что этот вопрос уже стал ключевым.
Demographic changes over time present major challenges in Malta, with rents fixed at artificially low levels preventing much needed private sector investment in renewal. В Мальте основные трудности связаны с демографическими изменениями, происходившими в течение длительного времени, а также с искусственным занижением ставок арендной платы, что создает препятствия для привлечения в обновление остро необходимых капиталовложений частного сектора.
At the end of June, approximately 3,000 migrants and asylum-seekers were detained in Malta, more than 1,300 of them in closed detention facilities. По состоянию на конец июня, на Мальте задержали приблизительно 3000 мигрантов и просителей убежища, 1300 из которых поместили в изоляторы временного содержания.
After substantially increased financial contributions from several NATO countries (including the United States), the Royal Navy remained in the Malta Dockyard until 1979. После существенного увеличения объёма финансовых взносов от ряда стран НАТО (в том числе США), британские войска оставались на Мальте до 1979 года.
Their distinction emerged when the Mediterranean stronghold of Malta was captured by Napoleon in 1798 when he made his expedition to Egypt. Их различие появилось, когда Средиземноморский оплот на Мальте был захвачен Наполеоном в 1798 году, когда он вел экспедицию в Египет.
She became one of only two French ships of the line to escape the destruction of the fleet, and took refuge at Malta. Он оказался одним из двух французских линейных кораблей, которые смогли избежать захвата или уничтожения, и нашли убежище на Мальте.
Freemasonry in Malta began in 1730 when "Parfait Harmonie", the first warranted lodge, was formed under the Marseilles (France) masonic jurisdiction. Масонство на Мальте появилось в 1730 году, с появлением первой ложи «Parfait Harmonie», которая была сформирована в Марселе (Франция).
In September 1893, Anson was transferred to the Mediterranean, where she served until January 1900, with a refit at Malta in 1896. В сентябре 1893 «Энсон» был переведен на Средиземное море, где служил до января 1900 года, с модернизацией на Мальте в 1896 году.
In Valletta, Malta, Casa Rocca Piccola is one of the last remaining unconverted palazzi, that is still lived in today by a noble family. Каса Росса Пиккола (итал. Casa Rocca Piccola) - один из последних не перестроенных дворцов на Мальте, в котором до сих пор проживает одна из местных аристократических семей.
Filming began in Autumn 2015 in Portugal, Malta, and Spain, with the shooting scheduled to last until December. Съемки начались осенью 2015 года в Португалии, на Мальте и в Испании, они продолжались до декабря.
The Three Cities is a collective description of the three fortified cities of Birgu, Senglea and Cospicua in Malta. «Три города» - это собирательное название трёх укреплённых городов Биргу, Сенглеа и Бормла на Мальте.
English school Malta - what's included in the price? Центр английского языка на Мальте - Что включено в стоимость?
Today Ireland, Poland, Malta and Chile significantly restrict or prohibit abortion and yet have very low maternal mortality ratios. В Ирландии, Польше, Республике Мальте и Чили сегодня действуют существенные ограничения или запреты на аборт, при этом эти страны имеют крайне низкие показатели материнской смертности.
Between 2003-2006 Aalto was Finland's Ambassador in Italy, accredited to Malta and San Marino. С 2006 по 2011 год посол Латвии в Италии и по совместительству на Мальте, в Сан-Марино и Албании.
Four men were killed and buried at sea, a fifth died later in Malta; ten were wounded. Четыре члена экипажа погибло сразу, ещё пять умерло в госпитале на Мальте, десять было ранено.
On the final run to Malta she wore British colours and reached the island early on 19 September. На подходе к Мальте оно подняло британский флаг и прибыло на остров раним утром 19 сентября.
The 115 The Strand is within walking distance of the city centre Sliema which is one of the most affluent tourist area and shopping centre in Malta. Отель 115 Strand находится в нескольких минутах ходьбы от центра города Слима, который является одним из крупнейших туристических и торговых центров на Мальте.
It carries out research on the situation of young people in Malta and provides information and suggestions for furthering our youth policy. В этом институте проводится исследование положения молодежи на Мальте, на основе которого и представляется информация и предложения для дальнейшего развития нашей политики в отношении молодежи.