The Department is centrally located in Valletta and has 20 district offices in Malta and another 2 in Gozo. |
Центральное отделение Департамента находится в Валетте, а 20 районных отделений на Мальте и еще два отделения на острове Гоцо. |
Marriage in Malta may be contracted in civil or religious form. |
Брак на Мальте может быть в гражданской или религиозной форме. |
It can be said that the majority of private households in Malta have toilet and shower facilities. |
Можно отметить, что в большинстве частных домов на Мальте имеются туалет и душ. |
Another problem is the number of vacant dwellings in Malta. |
Другая проблема это количество незанятых жилых единиц на Мальте. |
Abortion is illegal in Malta and is therefore not covered by the Maltese Health Service. |
На Мальте аборты являются незаконными и в этой связи не охватываются мальтийской системой медицинского обслуживания. |
The total number of houses in Malta and Gozo is 119,479. |
Всего на Мальте и Гоцо насчитывается 119479 домов. |
Those requiring urgent medical treatment in Gozo are brought over to the State hospital in Malta by helicopter. |
Жителей острова Гоцо, которым необходима срочная медицинская помощь, доставляют в государственную больницу на Мальте вертолетом. |
In fact, even though in Malta distances are short, there is practically a primary school in every town and village. |
Несмотря на отсутствие дальних расстояний на Мальте, начальная школа имеется практически в каждом городе и деревне. |
Cultural initiatives in Malta have been confined to specific groups. |
Инициативы в области культуры на Мальте выдвигаются конкретными группами. |
Malta has various television and radio stations. |
На Мальте работают несколько станций теле- и радиовещания. |
Culture schools in Malta tend to operate on a part-time basis. |
Такие учебные заведения на Мальте обычно функционируют в режиме вечернего обучения. |
This programme was subsequently launched in Malta on 6 December 2002. |
Реализация этой программы началась на Мальте 6 декабря 2002 года. |
Within the group, only Japan and Malta registered negative growth for the year. |
В рамках этой группы отрицательные темпы роста за год были отмечены лишь в Мальте и Японии. |
In Malta, support usually takes the form of pre- and post-test counselling. |
На Мальте такая поддержка обычно принимает форму консультирования до и после анализа. |
In Malta, the education of cooperative members is supported by the Central Cooperative Fund. |
На Мальте Центральный кооперативный фонд оказывает поддержку в вопросах просвещения членов кооперативов. |
In both Latvia and Malta, educators cooperate through so-called "Associations of Environmental Educators". |
В Латвии и на Мальте педагоги сотрудничают в рамках так называемых "ассоциаций педагогов по вопросам окружающей среды". |
In the past 30 years or so, Malta has experienced a decrease in fertility rates. |
В течение последних примерно 30 лет на Мальте отмечается снижение показателей рождаемости. |
The main mandate of the International Institute on Ageing in Malta is to provide training to developing countries. |
Основная задача Международного института по проблемам старения на Мальте заключается в налаживании профессиональной подготовки в развивающихся странах. |
The Regional Workshop on trade facilitation development should take place in Malta in June 2003. |
Региональное рабочее совещание на тему о содействии упрощению процедур торговли должно состояться на Мальте в июне 2003 года. |
Ms. Kwaku asked the status of the legislative procedure required to make the Convention applicable in Malta. |
Г-жа Кваку спрашивает о статусе правовой процедуры, требующейся для того, чтобы обеспечить применимость Конвенции на Мальте. |
She therefore wondered whether Malta should not adopt different strategic measures to deal with the problem. |
Поэтому она задается вопросом, не следует ли Мальте принять иные стратегические меры для решения этой проблемы. |
Vitamin D, which in Malta, is derived from sunlight is another factor. |
Еще одним фактором является витамин D, источником которого на Мальте служит солнечный свет. |
No weapons or ammunition are produced in Malta. |
На Мальте оружие и боеприпасы не производятся. |
The Committee requested the Government to supply full information on underground work in mines that may be carried out in Malta. |
Комитет просил правительство представить полную информацию о подземных работах в шахтах, которые могут вестись на Мальте. |
Furthermore, the Division organized training workshops in Armenia, Belarus, Cameroon, Malta and the Russian Federation during the reporting period. |
Кроме того, в отчетный период Отдел провел учебные семинары в Армении, Беларуси, Камеруне, на Мальте и в Российской Федерации. |