Английский - русский
Перевод слова Malta
Вариант перевода Мальте

Примеры в контексте "Malta - Мальте"

Примеры: Malta - Мальте
Belgium and Malta indicate more children with disabilities now attend mainstream schools than ever before. Согласно имеющимся сообщениям, в Бельгии и Мальте в настоящее время общие школы посещает большее число детей-инвалидов, чем когда-либо ранее.
No data were available for Albania, Greece, Malta, Turkmenistan and Uzbekistan. Отсутствовали данные по Албании, Греции, Мальте, Туркменистану и Узбекистану.
The Bureau will meet on 27 and 28 May 2010 in Malta. Бюро проведет свое совещание 27-28 мая 2010 года на Мальте.
In Malta, Luxembourg, Cyprus and Italy, fewer than 2 per cent of board members are women. В Мальте, Люксембурге, Кипре и Италии женщины составляют менее 2 процентов членов советов управляющих.
In Malta, the Regulations on the Prevention of Money Laundering had been prohibiting professional from participating in money-laundering activities. На Мальте нормативные положения о предупреждении отмывания денежных средств запрещают специалистам участвовать в операциях по отмыванию денег.
The guidelines were prepared under an EU twinning project between the two countries on implementation of the Convention in Malta. Это руководство было подготовлено по линии партнерского проекта ЕС с участием обеих стран, посвященного осуществлению Конвенции на Мальте.
The maximum period of detention in Malta is 18 months according to Government policy. В соответствии с политикой правительства, максимальный период задержания на Мальте составляет 18 месяцев.
The Foundation hosted an international conference on climate change diplomacy in Malta, in February 2008. В феврале 2008 года Фонд принимал на Мальте международную конференцию по вопросам дипломатии по проблемам изменения климата.
It had also welcomed the address by the United States Ambassador to Malta, Mr. Douglas W. Kmiec. Комитет также приветствует выступление посла Соединенных Штатов на Мальте г-на Дугласа У. Кмеца.
Last week, Malta was the venue of the 2010 Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Mediterranean Conference. На прошлой неделе на Мальте проходила Средиземноморская конференция Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) 2010 года.
This supports students attending fee-based ICT courses in public and private institutions in Malta. Она служит подспорьем для учащихся, посещающих платные курсы ИКТ в государственных и частных учреждениях на Мальте.
All persons in Malta shall have full freedom of conscience and enjoy the free exercise of their respective mode of religious worship. Каждый человек в Мальте пользуется полной свободой совести и может беспрепятственно отправлять соответствующие религиозные обряды.
The state health service and private general practitioners comprise primary health care in Malta. Государственная система здравоохранения и сеть частных врачей общей практики образуют систему первичной медико-санитарной помощи на Мальте.
This is due, in particular, to Malta's small labour market, which is susceptible to saturation. Это объясняется, в частности, ограниченностью рынка труда на Мальте, который быстро достигает насыщения.
Malta's need for assistance in providing beneficiaries of international protection with a durable solution has been recognized by many. Многие признают необходимость оказать помощь Мальте и обеспечить прочное решение проблем лицам, пользующимся режимом международной защиты.
It expressed its appreciation for all the actors who had made Malta's review possible. Она выразила свою признательность всем действующим лицам, которые сделали возможным обзор по Мальте.
Other recommendations included suggestions regarding measures that were already in place in Malta or in the process of implementation. Другие рекомендации включают предложения, касающиеся мер, которые уже осуществляются на Мальте или находятся в процессе осуществления.
This November will also see the newly established Parliamentary Assembly of the Mediterranean meet for the first time in Malta. В ноябре этого года начнется работа вновь созданной Парламентской ассамблеи стран Средиземноморья, первое заседание которой пройдет на Мальте.
The situation of both women and men in Malta had improved significantly thanks to the Government's continuous commitment to gender equality. Положение как женщин, так и мужчин на Мальте значительно улучшилось благодаря нерушимой приверженности правительства делу обеспечения гендерного равенства.
Malta also had standards for victim care facilities and practitioners and a comprehensive prevention and early intervention plan. На Мальте также создана система стандартов для услуг специалистов по защите жертв и разработан всеобъемлющий план действий в области профилактики и раннего предупреждения.
Unlike other countries, Malta needed to focus on other educational priorities and would require financial assistance to implement the Strategy. В отличие от других стран Мальте необходимо сосредоточить внимание на других образовательных приоритетах, и для осуществления Стратегии ей потребуется финансовая помощь.
In El Salvador and Malta, commissions on domestic violence had been established for the same purpose. В Мальте и Сальвадоре с этой же целью были созданы комиссии по проблеме бытового насилия.
The Government provides financial support to NGOs and there is an established practice in Malta to include them in environmental decision-making. Правительство оказывает НПО финансовую поддержку, и на Мальте сложилась практика их привлечения к процессу принятия решений, касающихся окружающей среды.
Overall costs are not prohibitive in Malta for members of the public to bring cases to court. Общий размер затрат, связанных с возбуждением судебных дел на Мальте, не является недоступно высоким для представителей общественности.
Attended numerous other seminars which focused on children's rights organized in Malta and in various European countries. Участник многочисленных семинаров по вопросам прав детей, проходивших на Мальте и в различных европейских странах.