Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Более низкой

Примеры в контексте "Lower - Более низкой"

Примеры: Lower - Более низкой
Furthermore, parental attitudes towards girls' and boys' abilities have been linked with lower rates of science and technology participation. Более того, отношение родителей к способностям девочек и мальчиков также связано с более низкой долей выбора первыми научно-технической деятельности.
The unutilized balance is due to the lower actual cost of the 10 pairs of binoculars replaced during the period. Наличие неизрасходованного остатка средств по этому разделу обусловлено более низкой фактической стоимостью замены 10 биноклей в отчетном периоде.
The Supreme Court and lower courts could invoke the Convention, and there was no other body of law that conflicted with it. Верховный суд и суды более низкой инстанции могут применять положения Конвенции.
Men are found to a higher extent in higher-paying occupations while women are found in occupations with lower wages and thus lower compensation from the insurance systems. Мужчины чаще работают на высокооплачиваемых профессиональных должностях, тогда как женщины работают по профессиям, предполагающим выплату более низкой заработной платы и таким образом более низкой компенсации по линии систем социального страхования.
If it is quashed, the documents relating to the case are referred back to the lower court for reconsideration. Если решение отменяется, документы по делу возвращаются в суд более низкой инстанции для повторного рассмотрения.
The ECB would not be facilitating additional borrowing by member countries; it would merely allow them to refinance their debt at a lower cost. ЕЦБ не стал бы способствовать дополнительным заимствованиям странами-членами; он просто мог бы дать им возможность рефинансировать свои долги по более низкой цене.
The unencumbered balances under military and police were mainly attributable to the lower average strength of the United Nations police contingent compared to budgeted strength and the lower number of rotations owing to extension of the tours of duty of some police officers. Неизрасходованный остаток средств по категории расходов на военный и полицейский персонал обусловлен главным образом более низкой, чем предусмотрено в бюджете, средней численностью полицейских Организации Объединенных Наций и меньшим числом случаев замены в результате продления сроков командировки некоторых сотрудников полиции.
It was more frequent among people of lower education, of lower social situation, or among those who are unemployed, living in underdeveloped regions, working alone, or not able to work. Подобное положение наблюдается главным образом среди лиц с низким уровнем образования, лиц, находящихся на более низкой социальной ступени, безработных, лиц, проживающих в слаборазвитых районах, работающих одиночек и среди инвалидов.
Women have a smaller participation in the work force and are usually at the lower ranks of the hierarchies, with lower salaries, fewer benefits and less possibility to escalate in their professional careers. Женщины составляют меньшую долю рабочей силы и обычно располагаются на более низких ступенях иерархии с более низкой зарплатой, меньшим числом льгот и меньшими возможностями карьерного роста.
However, some of these remain a challenge and are most evident in health issues, women's lower participation in the labour force and their lower rates of remuneration. Однако некоторые из них продолжают представлять проблему, что особенно проявляется в сфере здравоохранения, в более низком показателе экономической активности женщин и в более низкой плате за их труд.
The overexpenditure of $9.8 million in respect of post resources was attributable primarily to higher common staff costs and to the lower vacancy rates than budgeted. Перерасход связанных с должностями ресурсов, составивший 9,8 млн. долл. США, объясняется в первую очередь увеличением общих расходов по персоналу и более низкой долей вакантных должностей, чем предусмотрено в бюджете.
The reduction in the projected requirements is due to the lower than anticipated cost of the laundry contract; Снижение прогнозировавшихся потребностей обусловлено более низкой стоимостью контракта на прачечное обслуживание по сравнению с ожидавшейся;
Another said that the threshold identified in the draft decision, which exempted formulations in lower concentrations, could constitute a loophole that threatened human health and the environment. Другой представитель отметил, что указанное в проекте решения пороговое значение, в соответствии с которым предусматривается исключение в отношении составов с более низкой концентрацией, может стать лазейкой, допускающей угрозу здоровью человека и окружающей среде.
Argentina appealed the ruling to the United States Supreme Court, which subsequently left the lower court rulings intact in its decisions of 16 June 2014. Аргентина обжаловала это постановление в Верховном суде Соединенных Штатов, который впоследствии в своих решениях от 16 июня 2014 года оставил решения судов более низкой инстанции без изменений.
The author was also demoted from his position as chef in the hotel restaurant to one in the staff canteen at a lower wage. Кроме того, автора понизили с должности шеф-повара ресторана отеля до повара в столовой для персонала с более низкой зарплатой.
Furthermore, the rates of increase have been far higher in countries that started from a lower base of mobile phone penetration. Кроме того, показатели распространения были гораздо более высокими в тех странах, которые стартовали с более низкой отметки, характеризующей распространение мобильной связи.
In Egypt, women's work was undervalued, and labour market had expectation of lower productivity by women. В Египте работа женщин недооценивается, а на рынке труда бытует мнение о более низкой производительности женщин.
In the magistracy, which is lower than the High Court, in 2011, 24% of the magistrates were female. В системе магистратуры, являющейся более низкой инстанцией, чем Высокий суд, на женщин в 2011 году приходилось 24 процента общего числа магистратов.
Those who fail will stay in the same flat, or even fall to the lower category flat. Те, кто с ними не справляется, остаются в тех же самых квартирах или даже переводятся в квартиры более низкой категории.
Their average salary is some 22 per cent of the minimum wage and is lower in trade and industry. Их средняя заработная плата составляет 22 процента от минимального уровня заработной платы, и она является еще более низкой в торговом и промышленном секторах.
Savings due to lower than planned prorated share of cost of transponder lease, contractual support services and commercial communications Экономия обусловлена более низкой по сравнению с запланированной пропорционально начисленной долей расходов по аренде передатчика, оплате вспомогательных услуг по контрактам и коммерческой связи
The case was remanded to the lower court for consideration of this separate issue; no decision has yet been taken on this. Дело было возвращено в суд более низкой инстанции для рассмотрения этого отдельного вопроса; решение по нему пока не вынесено.
Thus far, no complaints have been registered coming from women concerning a lower salary in relation to a male employee on the same job. Пока не было зарегистрировано ни одной жалобы от женщин относительно более низкой зарплаты, которую они получают, выполняя ту же работу, что и мужчины.
Some oblast court judgements are also available while rayon and other lower courts judgements can be found nowhere. Имеются некоторые судебные решения областных судов, однако отсутствует возможность ознакомиться с судебными решениями районных и других судов более низкой ступени.
The unutilized balance was further attributable to the lower than budgeted average troop strength, which resulted in reduced requirements for contingent-owned equipment and self-sustainment. Кроме того, неиспользованный остаток средств объяснялся более низкой, чем было заложено в бюджете, средней численностью военного компонента, что привело к уменьшению потребности в принадлежащем контингентам имуществе и самообеспечении.