Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Более низкой

Примеры в контексте "Lower - Более низкой"

Примеры: Lower - Более низкой
In the software sector, SMEs are relatively younger and have a higher R&D intensity but lower technology import intensity, compared with the larger enterprises. В секторе программного обеспечения МСП сравнительно более молоды и имеют более высокую НИОКР-емкость при более низкой технологической импортоемкости по сравнению с более крупными компаниями.
The increased requirements under national staff are due to a lower than anticipated vacancy rate and to the appreciation of the euro (the currency in which local salaries are paid) against the United States dollar. Рост потребностей по статье «Национальные сотрудники» объясняется более низкой, чем планировалось, долей вакантных должностей и удорожанием евро (валюта, в которой выплачиваются оклады местному персоналу) по сравнению с долларом США.
There are also a number of lower tribunals such as the Family Tribunal, The Rent Control Board and the Employment Tribunal. Имеется целый ряд судов более низкой инстанции, например Суд по семейным делам, Совет по контролю за арендой и Суд по трудовым спорам.
In order to make these mechanisms available to people with low income, the State has established favourable conditions for the granting of loans with a lower rate of interest of between five and eight per cent, and without a deposit requirement. С целью повышения доступности данных мер для людей с невысоким достатком, государство предусмотрело благоприятные условия кредитования с более низкой ставкой вознаграждения по кредиту от 5 % до 8 % и отсутствием залога.
Combining my software with your compression algorithm will save me a lot of time and money and allow us to sell it at a lower price point to the consumer. Соединение моей программы с вашим алгоритмом сжатия съэкономит мне массу времени и денег. А так же позволит продавать её по более низкой цене. Покупателям.
The Supreme Court referred the case back to the lower court to deal with the relevant question of whether the arbitration agreement actually covers the action in question. Верховный суд вновь направил дело в суд более низкой инстанции для рассмотрения соответствующего вопроса о том, охватывает ли арбитражное соглашение данный иск.
The Australian fertilizer industry has made significant reductions in the cadmium content of fertilizers over the past 10 years and now uses rock phosphate with lower cadmium concentrations for local manufacture (). За последние десять лет австралийским производителям удобрений удалось значительно снизить содержание кадмия в своей продукции, в качестве местного сырья для которой сейчас используются фосфориты с более низкой концентрацией этого металла ().
Developing countries tended to export goods of a lower value per container, which implied that high transport costs per container were particularly detrimental to their exports. Развивающиеся страны, как правило, экспортируют товары с более низкой стоимостью в расчете на один контейнер, в результате чего высокие транспортные расходы на один контейнер крайне отрицательно сказываются на их экспорте.
While the Supreme Court has yet to rule decisively on this matter, several lower courts have applied this Basic Law to private individuals as well. Хотя Верховный суд еще не принял окончательного решения по этому вопросу, некоторые суды более низкой инстанции применяют этот Основной закон также в отношении частных лиц.
According to the author, the Supreme Court dismissed the appeal on formal and procedural grounds, without having re-examined the weighing of the evidence by the lower court. По утверждению автора, Верховный суд отклонил апелляцию на формальных и процедурных основаниях без пересмотра фактов по существу дела, взвешенных судом более низкой инстанции.
Continuous efforts had been made since 2001 to solve the problem of court backlogs, and the Supreme Court was conducting a project which involved the temporary transfer of experienced judges to lower courts. С 2001 года предпринимаются последовательные усилия по устранению проблемы загруженности судов делами, и Верховный суд осуществляет проект, предусматривающий временный перевод опытных судей в суды более низкой инстанции.
The development agreements had had positive results since they had enabled unemployment rates to fall and the inhabitants of those areas to be less dependent on social welfare, even if their wages remained much lower than the national average. Соглашения о развитии принесли позитивные результаты, поскольку они позволили снизить уровень безработицы и сделать жителей этих районов менее зависимыми от социальной помощи, даже если их заработная плата является более низкой по сравнению со средненациональным показателем.
In addition, three claimants seek compensation for losses arising from the delayed payment for goods that were originally sold to a buyer in Kuwait and that had to be resold later to alternative customers at lower prices. Кроме того, три заявителя испрашивают компенсацию потерь, вызванных задержкой с получением платежа за товары, которые были первоначально проданы покупателю в Кувейте, но которые потом пришлось перепродать другим покупателям по более низкой цене.
(c) the lessee has the ability to continue the lease for a secondary period at a rent substantially lower than market rent. с) арендатор имеет возможность продлить аренду на дополнительный срок на условиях арендной платы, значительно более низкой по сравнению с рыночными ставками.
The unutilized balance under travel costs was attributable to the actual lower average cost of one-way travel and fewer trips undertaken due to delays in the rotation of observers. Неизрасходованный остаток средств по статье «Путевые расходы» обусловлен более низкой фактической средней стоимостью проезда в один конец и меньшим числом поездок в связи с задержками в замене наблюдателей.
Just look at Palm and see that the phone that they are selling, by far, is the Treo Centro, Palm OS and a lower price than their brothers. Просто посмотрите на ладонь и вижу, что по телефону, что они продают, безусловно, является Тгёо Centro, Palm OS, и по более низкой цене, чем их братья.
In addition to being lower cost, PhoneNet-wired networks were more reliable due to the connections being more difficult to accidentally disconnect. В дополнение к более низкой стоимости, проводные сети PhoneNet были более надежными из-за того, что соединения было сложно случайно отключить.
Muhammad condemned this practice since it caused injury both to the producers (who in the absence of numerous customers were forced to sell goods at a lower price) and the inhabitants. Мухаммед осудил такую практику, поскольку она нанесла вред как производителям (которые в силу отсутствия покупателей были вынуждены продать товары по более низкой цене) и жителям.
Although Flash devices of higher capacity were available (64 Gb, or 8 GB, was just coming to market), other technologies competing to replace Flash in general offered lower densities (larger cell sizes). Хотя и были доступны флеш-устройства с более высокой ёмкостью (64 Гбит - 8 Гб, только появились на рынке), остальные технологии, соревнующиеся в стремлении заменить флеш-технологию, обладали более низкой плотностью (то есть бо́льшими размерами ячеек).
In comparison to technologies like thermal wax, dye sublimation, and laser printing, inkjets have the advantage of practically no warm up time, and often lower cost per page. По сравнению с такими технологиями, как термальный воск, сублимация красителей и лазерная печать, чернила имеют преимущество практически без времени прогрева и зачастую более низкой стоимости на страницу.
Savings resulting from lower post incumbency are offset by payment of mission subsistence allowance to international staff at the standard rate instead of the budgeted reduced rate owing to delays in the construction of proposed camps. Экономия средств, полученная за счет более низкого уровня заполняемости должностей, компенсирована выплатой суточных участников миссии международному персоналу по стандартной ставке вместо предусмотренной в бюджете более низкой ставки по причине задержек со строительством предложенных лагерей.
Interesting examples have been cited of partnerships in which a private developer was offered land at a lower cost, low-interest loans or loan guarantees in return for agreed activities of public interest. Были приведены интересные примеры партнерских отношений, в рамках которых частному застройщику предлагались земельные участки по более низкой цене, займы по более низким процентным ставкам или гарантии займов в обмен на согласованную деятельность в интересах широких слоев населения.
While party autonomy gives credit providers significant power in determining the content of the security agreement, it also results in providing grantors with wider access to credit at a lower cost. b. Хотя автономия сторон наделяет кредиторов значительными возможностями при определении содержания соглашения об обеспечении, она позволяет также лицам, предоставляющим обеспечение, получить более широкий доступ к кредитам по более низкой цене. Ь.
Mr. WIERUSZEWSKI, Country Rapporteur, asked whether the Government envisaged taking measures to strengthen the witness protection programme and to implement it fully at the lower court level. Г-н ВЕРУШЕВСКИЙ, докладчик по стране, спрашивает, планирует ли правительство принять меры для укрепления программы защиты свидетелей и ее полного осуществления на уровне судов более низкой инстанции.
If this were stopped there is no reason why totally independent investigators, again paid at a lower hourly rate, should not be entitled to be paid for interviewing the suspect. Если эта практика будет прекращена, то я не вижу причин, по которым полностью независимые следователи, опять-таки оплачиваемые по более низкой почасовой ставке, не должны иметь право на оплату своих собеседований с подозреваемыми.