Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Более низкой

Примеры в контексте "Lower - Более низкой"

Примеры: Lower - Более низкой
National result for eating out will need to be tagged with a footnote about lower reliability or be shown in less detail. Общенациональные результаты потребления продовольствия вне дома должны сопровождаться пояснением относительно более низкой надежности или меньшего уровня детализации.
Most of our diamonds are of a relatively smaller size and lower value and therefore are not associated with conflict diamonds. Большинство наших алмазов относительно малых размеров и следовательно более низкой стоимости, и поэтому они никак не связаны с алмазами из зоны конфликтов.
The lower court granted the seller's claim and gave no effect to the reduction of the purchase price by the buyer. Суд более низкой инстанции удовлетворил иск продавца и отклонил требование покупателя о снижении закупочной цены.
The lower court granted the seller the resale price reduced by the buyer's loss of profit and dismissed the counterclaim. Суд более низкой инстанции постановил, что продавцу должна быть возмещена цена перепродажи за вычетом суммы утраченной прибыли покупателя, и отклонил встречный иск.
The lower court granted the seller's claim and the buyer appealed. Суд более низкой инстанции удовлетворил требование продавца, и покупатель подал апелляцию.
In general, statistics relating to indigenous education indicate a proportionately lower level of access, attendance and achievement than the wider society. В целом статистические данные, касающиеся образования представителей коренных народов, свидетельствуют о более низкой в пропорциональном отношении степени доступа к образованию, слабом уровне посещаемости и успеваемости по сравнению с представителями других слоев общества.
It will be noted that a lower fertility of women was responsible for 28% of this figure. Следует отметить, что на 28 процентов снижение данного показателя объясняется более низкой фертильностью женщин.
Even where women are employed in the formal labour market, discrimination often results in lower wages. Даже в случае занятости женщин в формальном секторе существует дискриминация, которая зачастую выражается в более низкой оплате труда.
Working women still experience difficulties in the form of lower wages than men and even in terms of working hours. Работающие женщины по-прежнему сталкиваются с трудностями в плане предоставления им более низкой заработной платы, чем мужчинам и даже с точки зрения продолжительности рабочего дня.
Generally, these analyses reveal that immigrants in general and women in particular have a lower employment rate than the general population. Как правило, данный анализ свидетельствует о том, что иммигранты в целом и женщины в частности характеризуются более низкой занятостью по сравнению с остальным населением.
Although also males have experienced that, their share is significantly lower. Хотя с этим также сталкиваются и мужчины, их доля является существенно более низкой.
At the lower court, it was conceded that there was an arbitration clause in the employment agreement. Суд более низкой инстанции признал, что трудовой договор содержит арбитражную оговорку.
The exclusion of a lower bidder may have resulted in failure to obtain the best value. Возможно, что исключение участника с более низкой котировкой не позволило получить наилучшую стоимость.
The unspent balance was due to the lower average deployment of corrections officers following the earthquake. Неизрасходованный остаток средств образовался вследствие более низкой фактической средней численности сотрудников исправительных учреждений в период после землетрясения.
Mainly attributable to the lower than budgeted vacancy rate. Разница обусловлена главным образом более низкой, по сравнению с предусмотренной в бюджете, долей вакантных должностей.
This will always produce a lower average price. Это всегда ведет к получению более низкой средней цены.
The decisions of the Supreme Court are binding on all lower tribunals. Решения Верховного суда обязательны для всех судов более низкой инстанции.
A Pre-feasibility Mineral Resource has a lower level of confidence than a Feasibility Mineral Resource. Предварительно оцененные минеральные ресурсы характеризуются более низкой степенью уверенности по сравнению с детально оцененными минеральными ресурсами.
Finally, the consumer would benefit from having a choice of low emitting engines built to a globally recognized standard at a lower price. И наконец, выигрыш потребителя будет состоять в том, что у него появится возможность выбирать двигатели с низким уровнем выбросов по более низкой цене, которые изготовлены в соответствии с признанными в мире стандартами.
The difference is attributable to both a lower hourly wage and a shorter work week. Эта разница объясняется как более низкой почасовой оплатой труда, так и укороченным рабочим днем.
Furthermore, the disadvantages accumulate over the lifetime to lower pensions in old age. Более того, эти неблагоприятные обстоятельства накапливаются за время жизни и приводят к получению более низкой пенсии в старости.
The variance under this heading is attributable mainly to a lower than projected average number of international staff during the reporting period. Разница по данному разделу объясняется главным образом более низкой, чем прогнозировалось, средней численностью международных сотрудников в отчетный период.
The additional requirements under this heading are attributable to the lower actual vacancy rate of national staff. Дополнительные потребности по этому разделу объясняются более низкой фактической долей вакансий среди национального персонала.
This has been recognized by international financial markets and reflected in significantly lower bond spreads. Эта тенденция признается международными финансовыми рынками и выражается в значительно более низкой доходности облигаций.
Access to adequate pensions may be jeopardized because of lower wages and shorter work histories due to interruptions related to childcare. Из-за более низкой заработной платы и более короткого трудового стажа, обусловленных перерывами, связанными с уходом за детьми, они могут быть лишены надлежащего пенсионного обеспечения.