Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Более низкой

Примеры в контексте "Lower - Более низкой"

Примеры: Lower - Более низкой
The reduction is attributable to the drawdown and restructuring of military personnel and lower estimated rental value of Government-provided facilities. Сокращение объема взносов связано с сокращением численности и реорганизации воинских контингентов, а также с более низкой расчетной стоимостью аренды помещений, предоставленных правительством.
Additional funds redeployed to civilian personnel were due to the lower than budgeted overall vacancy rate. Перераспределение дополнительных средств в категорию гражданского персонала обусловлено более низкой по сравнению с предусмотренной в бюджете общей долей вакантных должностей.
Carcinogenic potential of Alachlor and existence of a lower risk alternative. Онкогенный потенциал алахлора и существование альтернативы с более низкой степенью риска.
As the Parties are aware, HCFCs have a significantly lower ozone-depleting potential than CFCs. Как Сторонам известно, ГХФУ характеризуется значительно более низкой озоноразрушающей способностью, чем ХФУ.
Differences in Indigenous and total mortality are reflected in substantially lower life expectancy for the Indigenous population. Разница между показателями смертности среди коренных и всех остальных жителей отражается в значительно более низкой ожидаемой продолжительности жизни коренного населения.
In addition, women suffer higher unemployment rates and lower wages and still dominate the informal economy sector. Кроме того, женщины страдают от более высокой безработицы и более низкой оплаты труда и по-прежнему доминируют в секторе неформальной экономики.
The supplier found an alternate buyer for the compound, but at a lower cost. Поставщик нашел для смеси другого покупателя, но по более низкой цене.
There are other lower courts and tribunals. Существуют другие суды и трибуналы более низкой инстанции.
Lower dew points, less than 10 ºC (50 ºF), correlate with lower ambient temperatures and the body requires less cooling. Нижняя точка росы, менее 10 ºC, коррелирует с более низкой температурой окружающей среды, и тело требует меньшего охлаждения.
Lower requirements were mainly due to lower petrol, oil and lubricants costs as a result of a lower than budgeted fuel price and level of operational activity. Сокращение потребностей обусловлено главным образом более низкими затратами на горюче-смазочные материалы в связи с более низкой против заложенной в бюджет ценой топлива и уменьшением масштабов оперативной деятельности.
Women's employment rates remain much lower than men's, especially when there are small children in the family, and women's wage rates are lower. Показатели занятости женщин остаются намного более низкими, чем в отношении мужчин, особенно тогда, когда в семье имеются маленькие дети, а оплата труда женщин является более низкой.
In any given context, membership of a particular social group intersects with a lower level of human capital, or lower return on investment in human capital, lack of, or reduced access to, resources and services, and denial of political voice. В любом конкретном контексте принадлежность к конкретной социальной группе может приводить к более низкому уровню развития человеческого капитала или более низкой отдаче от инвестиций в человеческий капитал, отсутствию или ограничению доступа к ресурсам и услугам и отказу в возможности выражать свою политическую позицию.
It was found that the average hourly wages of women were 22.3 per cent lower than for men, primarily owing to the lower representation of female employees in higher tariff classes. Было установлено, что средняя почасовая оплата труда женщин была на 22,3 процента ниже, чем у мужчин, что в первую очередь объясняется более низкой представленностью работников женщин в более высоких тарифных классах.
While it has helped in the entry of women into the paid labour market in some regions, at the lower end, it has also often been accompanied by insecurity of employment, lower wages and poorer labour protection. Хотя оно и способствовало вовлечению женщин в оплачиваемый рынок труда в некоторых регионах - в нижнем участке спектра, - оно также неоднократно сопровождалось отсутствием гарантий занятости, более низкими уровнями заработной платы и более низкой охраной труда.
The unencumbered balance under this heading is attributable to lower requirements in supplies and services due to the lower number of staff on board during the earlier part of the year. Наличие неизрасходованного остатка средств по этому разделу объясняется более низкими потребностями в предметах снабжения и услугах, обусловленными более низкой численностью персонала в первой половине года.
The unutilized balance was also the result of the lower than budgeted market prices for the deployment of contingent-owned equipment from the troop-contributing countries. Образование неизрасходованного остатка было также обусловлено более низкой против заложенной в бюджете рыночной стоимостью доставки имущества контингентов из их стран.
Any redistribution of the workforce to the social sectors is impeded by lower wages compared to the manufacturing sectors, as well as lack of demand for certain services. Перераспределение рабочей силы в социальные отрасли сдерживается более низкой оплатой труда по сравнению с производственными отраслями, а также невостребованностью ряда услуг.
If enacted, this initiative should make it easier for Canadian companies to produce, and developing countries to import, generic drugs at lower cost. В случае принятия эта инициатива облегчит канадским компаниям производство, а развивающимся странам импорт лекарств-генериков по более низкой стоимости.
Tradeoffs are possible to favor more radically embedded devices with even lower power requirements, through the definition of not one, but several physical layers. Компромиссы возможны в пользу более радикально встраиваемых устройств с ещё более низкой потребностью в энергии, путём определения не одного, а нескольких физических уровней.
In part because of the credential issue, many immigrants are forced to find work below their education level and at lower wages. Отчасти из-за проблемы признания иностранных дипломов, многие иммигранты вынуждены искать работу ниже своего уровня образования и с более низкой зарплатой.
This could be accomplished by removing heat from a system, or exposing the system to an environment with a lower temperature. Может быть достигнуто путём отвода тепла от системы или помещением системы в среду с более низкой температурой.
Openly negotiating a lower scale or ceiling was a right of all Member States, but a unilateral decision was excluded. Открытые переговоры в отношении более низкой шкалы или более низкой предельной ставки - это право всех государств-членов, но одностороннее решение исключено.
The corrosion rates are initially higher but decrease with time and will, with a prolonged exposure time, approach the lower run-off rates. Скорость коррозии на первоначальном этапе выше, но уменьшается со временем и при увеличении продолжительности воздействия приближается к более низкой скорости вымывания.
This underevaluation is often the result of prejudices and gender-related stereotypes regarding the lower value of "female occupations" and is not necessarily related to discrimination in the legal sense. Такая недооценка часто является результатом предрассудков и гендерных стереотипов относительно более низкой значимости "женских профессий" и не обязательно относится к дискриминации в юридическом смысле.
In any event, in tourist areas, these "attractions" are usually accessible at a substantially lower cost to nationals. В любом случае в туристических районах эти "туристические достопримечательности" обычно доступны для местных граждан по значительно более низкой цене.