| The sample sheets must contain at a minimum, the sample number date, time, ambient temperature, location of the sample, description of the sample, sampling equipment and media used and the names of the lead and assistant samplers. | В бланках должны указываться, как минимум, номер пробы, дата, время, температура внешней среды, местоположение пробы, описание пробы, использованное для отбора проб оборудование и пробосборный материал, а также фамилии лица, отвечающего за отбор проб, и его помощника. |
| The location of emissions from shipping (with respect to sensitive areas) and their contribution to acidification through long-range air pollution as well as local air pollution should be taken into account when defining control areas. | При определении районов ограничения выбросов следует учитывать пространственное местоположение выбросов, производимых в процессе судоходства (по отношению к экологически уязвимым районам), а также их роль в процессе подкисления в результате переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния и локального загрязнения воздуха. |
| The Hotel's unique location enables our guests to admire some of Prague's most famous sites before they have even left their rooms! | Из окон наших номеров открывается неповторимый по своей красоте вид на Прагу! Исключительное местоположение отеля позволяет нашим гостям наслаждаться панорамой самых ценных достопримечательностей города, не покидая комфорт и удобства своего номера или апартамента. |
| Well, we could use DITU to search for activity that matches the sounds we hear and then use that to narrow down on Drew's location, but there's just one little problem... | Мы можем использовать отдел перехвата данных, чтобы найти местоположение которое полностью совпадает со звуком, который мы слышим, и потом использовать это, чтобы сократить список возможных местоположений Дрю. но есть одна маленькая проблемка... |
| If, instead of mapping all the fields in a segment on an aerial photograph, only a sample of points is observed, location errors tend to be higher, since points are not easily located on the ground. | Если вместо составления карты всех участков в каком-либо сегменте на аэрофотоснимке наблюдению подвергается лишь определенная выборка точек, то в этом случае ошибки определения местоположения, как правило, выше, поскольку на местности определить местоположение точек довольно трудно. |
| However, the listing did not indicate acquisition date, invoice reference, asset number or physical location, and did not provide a description of the asset, or details of disposals and pending disposals. | Однако в таблице не были указаны дата приобретения активов, информация о счетах-фактурах, их номера и фактическое местоположение; в ней также отсутствовало описание активов и подробная информация об их ликвидации или предстоящей ликвидации. |
| 3.1. Location of that marking: | 3.1 Местоположение такой надписи: |
| Location of the approval marking: | Местоположение маркировки официального утверждения: |
| Location Alpha, one hour. | Местоположение группы Альфа, один час. |
| Location of fire emergency override. | Местоположение аварийной панели допуска. |
| b) Location of special infrastructure | Ь) Местоположение специальной инфраструктуры |
| Location, size, climate | Местоположение, территория, климат |
| State Location Latitude Longitude Type] | Государство Местоположение Широта Долгота Тип] |
| Location to be decided) | Местоположение будет определено позднее) |
| NUMBER AND LOCATION OF FIELD OFFICES | ЧИСЛО И МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ ОТДЕЛЕНИЙ НА МЕСТАХ |
| Location of the particulate trap: | 4.2.11.2.5.3 Местоположение уловителя твердых частиц |
| Location of test track:. | З. Местоположение испытательной площадки: |
| "Location not found" | "Местоположение не определено" |
| The location of the JPSM will rotate with its chair and will normally alternate between Khartoum and Juba; however, both chairs may agree to hold a JPSM: | Местоположение СМПБ будет меняться на ротационной основе в соответствии с поочередным исполнением представителями сторон функций его председателя и, как правило, будет находиться поочередно в Хартуме и Джубе; вместе с тем оба председателя могут договориться о проведении заседания СМПБ: |
| Location has been shown to be a key driving factor in the community structure of many organisms on seamounts. | Данные показывают, что одним из ключевых факторов, определяющих структуру сообществ многих организмов на подводных горах, является местоположение, а многие виды встречаются только на одной подводной горе или группе таких гор. |
| Location: 878 km of Moscow - Chelyabinsk (M5/E30) motorway, near Novozaborovsky village. | Местоположение: 878 км трассы Москва-Челябинск, в районе пос. Новозаборовский. |
| Location of that marking: | 0.3.1 Местоположение такой маркировки: |
| Location of oxygen sensor: | 4.2.11.2.1.11.1 Местоположение кислородного датчика: |
| Location of that marking: | 1.3.2 Местоположение этой маркировки: |
| Location and scope of the project | Местоположение участка и объем работ по проекту |