Английский - русский
Перевод слова Location
Вариант перевода Местоположение

Примеры в контексте "Location - Местоположение"

Примеры: Location - Местоположение
There were other factors to be taken into account, such as working conditions, location, job satisfaction, staff development, pension provision and other benefits. Следует учитывать и другие факторы, такие, как условия труда, местоположение, удовлетворенность работой, развитие людских ресурсов, пенсионное обеспечение и другие льготы.
Verification of such records, their transmission to a central external location, again, such as an international verification centre, offers some possibilities in verification. Проверка таких учетных данных и их передача в центральное внешнее местоположение, например в тот же международный центр контроля, обеспечат определенные возможности в плане контроля.
If the second screening again produces a positive reading, the area should be placarded for sampling, photographed, and its location noted on the crime scene sketch. В случае считывания позитивных показаний при повторной проверке соответствующий участок необходимо пометить для целей отбора проб и фотографирования, а также нанести его местоположение на эскиз, составляемый на месте преступления.
The parameters to be applied may include the overall annual or biennial budget of the organization, number of staff, as well as the location of organization headquarters. Соответствующие параметры могут включать в себя общий годовой или двухгодичный бюджет организации, число сотрудников, а также местоположение штаб-квартиры организации.
The number, location and flow capacity of the release points downstream of the main hydrogen shut-off valve are defined by the vehicle manufacturer taking worst case leakage scenarios into account. Количество, местоположение и производительность точек стравливания на выходе основного запорного клапана определяются изготовителем транспортного средства с учетом наихудшего из возможных сценариев утечки.
This agreement covers, inter alia, the location of the RCU, the legal capacity of the secretariat, the RCU's privileges, immunities and juridical exemptions. Данное соглашение охватывает, в частности, местоположение РКГ, правомочия секретариата, а также привилегии, иммунитеты и юридические льготы РКГ.
The terminals are almost always linked by rail to the Indian Railway network, unless their size or location dictates that they be linked by road. Терминалы почти всегда соединяются железной дорогой с сетью Индийских железных дорог, если только их размер или местоположение не требует, чтобы они соединялись с ней автомобильной дорогой.
Criteria used to decide included: the nature of the proposed activity; its location, distance from the border or proximity to international waters; the possible significance of the transboundary impact; and the level of public interest. Критерии для принятия решения включают в себя: характер планируемой деятельности; ее местоположение, расстояние от границы или близость к международным водоемам; возможность значительного трансграничного воздействия; и уровень интереса общественности.
In addition, it was concerned that conditions at the Youth Residential Treatment Centre were very poor, that it had few programmes for rehabilitation or education and that its location limits contact between children and their families. Кроме того, он выразил озабоченность по поводу неудовлетворительных условий содержания в исправительном центре для несовершеннолетних закрытого типа, практически полного отсутствия реабилитационных или общеобразовательных программ в этом центре, а также того, что его местоположение препятствует контактам между детьми и их семьями.
The size, location and elevation of Asia-Pacific cities make them especially vulnerable to the impacts of climate change in the form of frequent extreme weather events such as droughts, floods, cyclones and heat waves. Размеры, местоположение и высота расположения городов Азиатско-Тихоокеанского региона делают их особенно уязвимыми к последствиям изменения климата в виде частых экстремальных погодных явлений, таких, как засухи, наводнения, циклоны и аномальная жара.
If necessary, what survey activities will take place when to determine the actual location, size and other characteristics of mined areas? Если необходимо, какая деятельность по обследованию будет иметь место, когда нужно определить фактическое местоположение, размеры и другие характеристики минных районов?
Some delegations felt that if such an exclusion was necessary it should be located elsewhere in the text while others felt that its optimal location remains in article 2.1. Одни делегации сочли, что если такое изъятие необходимо, то его следует поместить в тексте в другом месте, тогда как другие сочли, что его оптимальное местоположение остается в статье 2.1.
Upon request, the Advisory Committee had been provided with a description of the functions of the proposed new posts, as well as an organizational chart illustrating their location and the resulting modifications to the structure of the Division of Treaty Affairs at UNODC. Консультативному комитету по его просьбе было представлено описание функций предлагаемых новых должностей, а также организационная схема, отражающая их местоположение и соответствующие изменения, которые будут произведены в структуре Отдела по договорным вопросам ЮНОДК.
Both changes resulted in less administrative effort and costs. On 24 September 2005, the General Assembly approved the new location of the association; which is the place of the secretariat. Результатом обоих изменений стало сокращение объема административной деятельности и затрат. 24 сентября 2005 года генеральная ассамблея одобрила новое местоположение штаб-квартиры ассоциации, где будет располагаться ее секретариат.
Satellites are assigned seemingly large three-dimensional orbital positions since there is a significant amount of inaccuracy concerning their exact location, the locations of objects around them, and the ability to precisely control their position and to manoeuvre to avoid collisions. Спутникам присваиваются, пожалуй, широкие трехмерные орбитальные позиции, ибо имеет место значительная неточность в том, что касается их точного местоположения, местоположений объектов вокруг них, а также способности точно контролировать их местоположение и производить маневры во избежание столкновений.
Over the following decades, trillions of dollars would be invested in infrastructure, especially in low and middle income countries, and the nature and location of those investments would be critical. В течение следующих десятилетий триллионы долларов будут вложены в инфраструктуру, особенно в странах с низким и средним уровнями дохода, при этом решающее значение будет иметь характер и местоположение этих инвестиций.
The structure and the pattern of specialization may be influenced by differences in "fundamentals", such as factor endowment, location and overall institutional quality. На структуру и характер специализации могут влиять различия в "фундаментальных" параметрах, таких, как наделенность факторами производства, местоположение и общее качество институциональной основы.
The learning management system records the name and location of each student, the courses undertaken, those completed and the results of the pre- and post-test scores. В системе управления учебным процессом фиксируются имя и местоположение каждого слушателя, курс обучения, который он проходит, законченные им курсы и баллы, полученные им при тестировании до и после обучения.
Some of the fundamental determinants for attracting FDI are largely outside the direct control of national policy - factors such as location, resource endowment and size of the domestic market. Некоторые из фундаментальных факторов, определяющих возможности привлечения ПИИ, и в частности такие факторы, как местоположение, обеспеченность ресурсами и размеры внутреннего рынка, в основном напрямую неподконтрольны национальной политике.
Providing efficient legal representation to DPKO and DFS is particularly complicated owing to the nature of missions, their location and their high turnover of staff. Оказание услуг по эффективному юридическому представительству Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту полевой поддержки представляет особенно сложную задачу, учитывая местоположение и характер деятельности миссий и высокую текучесть персонала в рамках миссий.
Please provide information on the approximate number of people who require risk education; the general location where these measure have to be taken; the current problems your country faces in taking measures to provide immediate and effective warning to the population in pre-conflict and post-conflict situations. Просьба привести информацию о приблизительном количестве людей, которым требуется просвещение в отношении рисков; общее местоположение, где должны быть приняты эти меры; текущие проблемы, с которыми сталкивается ваша страна в плане принятия мер в целях незамедлительного и эффективного оповещения населения в предконфликтных и постконфликтных ситуациях.
So your people can trace our location, and I can talk to a man under duress? Чтобы твои люди могли отследить наши местоположение, и я мог поговорить с человеком, который под давлением?
6 years ago, an angry ex-boyfriend broke into our computers and found the location of his girlfriend and he killed her and the community angel she was staying with before committing suicide. 6 лет назад один обозлённый бойфренд проник в наши компьютеры, нашёл местоположение своей подруги и убил её и "ангела-хранителя", у которого она остановилась, а потом покончил с собой.
But just one. I don't think they know the location of the kidnappers, or they would have taken Gibson out. Я не думаю, что они знают, местоположение похитителей, иначе они бы уже достали Гибсона.
I'm using vitreous fluid to run a test for potassium that could give us environmental data, like the location where she was kept, the type of enclosure. Я использую стекловидную жидкость, чтобы провести тест на калий, который сможет нам предоставить данные об окружающей среде, такие как местоположение, где ее удерживали, тип помещения.