Английский - русский
Перевод слова Locally
Вариант перевода На местах

Примеры в контексте "Locally - На местах"

Примеры: Locally - На местах
The information strategy for ECLAC is defined locally by the Information Management Committee. Стратегия в отношении информационной деятельности ЭКЛАК определяется на местах Комитетом по управлению информацией.
Offices away from Headquarters use the materials to organize similar information sessions locally. В местах службы вне Центральных учреждений данные материалы используются для организации аналогичных ознакомительных занятий на местах.
Tenders have been launched for the printing of the voter cards and ballot papers, which are to be produced locally. Был объявлен конкурс на печатание регистрационных карточек и избирательных бюллетеней, которые будут выпускаться на местах.
According to him, these individuals buy and sell locally. Он заявил, что эти лица осуществляют куплю-продажу на местах.
Some institutions are locally based, while others are branches with headquarters located outside Guam. Одни из учреждений находятся на местах, а другие являются отделениями со штаб-квартирами, расположенными за пределами Гуама.
2,000 persons returned or locally integrated; 2 тыс. человек вернулись или интегрированы на местах.
Chief technical advisors in the field are responsible for purchasing items locally on behalf of projects up to a value of $30,000. Ответственность за закупки на местах в рамках проектов стоимостью до 30000 долл. США несут главные технические консультанты.
They used and processed materials primarily of natural origin available locally. Они используют и перерабатывают имеющиеся на местах материалы, главным образом природного происхождения.
Every year, a number of staff members in country offices are provided with opportunities for training programmes, either locally or abroad. Ежегодно несколько сотрудников страновых отделений получают возможность пройти курсы профессиональной подготовки на местах или в других странах.
The process included all stakeholders in the community, thus providing for harnessing the potential of communities to address issues locally. Данный процесс включал всех заинтересованных участников общин, что позволило привлечь общины к решению ряда вопросов на местах.
It has also placed regional human resources officers in Regional Offices to guide and monitor human resources decisions taken locally by representatives. Он откомандировал также в региональные отделения региональных сотрудников по вопросам людских ресурсов для руководства и контроля за кадровыми решениями, принимаемыми представителями на местах.
OHCHR field presences have developed locally tailored material or had existing documentation translated into local languages. Отделения УВКПЧ на местах разработали с учетом местных условий учебные материалы или обеспечивали перевод на местные языки уже существующей документации.
Such projects, while locally driven, will require strong support from international partners. Такие проекты, хотя и осуществляемые на местах, потребуют значительной поддержки со стороны международных партнеров.
The initiative reaffirms several of the principles adopted at Copenhagen, and recognizes the importance of locally owned development strategies. В рамках этой инициативы был подтвержден ряд копенгагенских принципов и была признана необходимость разработки стратегий развития, исходя из потребностей на местах.
Field offices now have greater flexibility to revise budgets locally, which reduces the need to submit amendments back to Headquarters. В настоящее время отделения на местах могут более гибко пересматривать сметы на местной основе, в результате чего не требуется уведомлять штаб-квартиру о всех вносимых поправках.
Many NGOs kept up the contributions locally, despite heightened concerns about security. Многие НПО хранили продовольствие на местах, несмотря на весьма нестабильную ситуацию в плане безопасности.
An agreement has also been reached on the disbursement of locally generated funds. Также достигнуто соглашение о распределении собранных на местах средств.
Active cooperation among those regional organizations helps to address issues of concern locally and to advance the cause globally. Активное сотрудничество с этими региональными организациями помогает рассматривать вопросы, вызывающие обеспокоенность, на местах, и продвигает дело в глобальном плане.
The challenge is to ensure that they are relevant to SD and locally affordable. Важнейшей задачей является обеспечение их соответствия темам УР и доступности на местах.
In addition there are a number of special initiatives, which have been developed in response to approaches from Traveller Support groups locally. В дополнение к этому существует несколько специальных инициатив, которые были выдвинуты в ответ на просьбы групп поддержки тревеллеров на местах.
Construction materials can be purchased locally, and bulk purchases can be made directly from manufacturers and distributors. Закупка строительных материалов может осуществляться на местах оптом, т.е. непосредственно у производителей и поставщиков.
Partly fuelling that growth has been an increase in the percentage of goods and services procured locally by international actors. Этому росту частично способствовало увеличение доли товаров и услуг, закупаемых на местах международными субъектами.
Similarly, in the area of support to political processes, it was recognized that solutions need to be locally owned. Аналогичным образом, что касается поддержки политических процессов, то было признано, что этот вопрос должен решаться на местах.
UNHCR has assisted over 5,000 refugees from Sierra Leone to obtain documentation, access these rights and integrate locally. УВКБ оказало содействие более чем 5000 беженцев из Сьерра-Леоне в получении документов, осуществлении этих прав и расселении на местах.
Unique site-specific services would continue to be provided locally, with a significantly reduced number of ICT service desk staff. Уникальные услуги, привязанные к конкретному месту службы, будут по-прежнему оказываться на местах, причем число сотрудников служб технической поддержки значительно сократится.