Английский - русский
Перевод слова Locally
Вариант перевода На местном уровне

Примеры в контексте "Locally - На местном уровне"

Примеры: Locally - На местном уровне
Development cooperation must be locally owned and driven, supporting tailor-made approaches. Сотрудничество в целях развития должно инициироваться и продвигаться на местном уровне и содействовать использованию индивидуальных подходов.
Many judges also attend locally organised conferences. Многие судьи посещают также организуемые на местном уровне конференции.
Later, frozen rabbit carcasses were traded locally and exported. Позднее замороженные тушки кроликов стали продаваться на местном уровне и на экспорт.
An inventory of locally developed technologies in Africa was initiated. Были начаты мероприятия по подготовке перечня разработанных на местном уровне технологий в Африке.
These programmes should be coordinated locally, including for Professional staff. Эти программы следует координировать на местном уровне, в том числе в отношении сотрудников категории специалистов.
Furthermore, HFC-containing metered-dose inhalers were not produced locally. Кроме того, содержащие ГФУ дозированные ингаляторы на местном уровне не производились.
In most cases, missions settle such grievances locally. В большинстве случаев миссии разбираются с такими жалобами на местном уровне.
There are nearly 2,000 software applications in use across the Secretariat, many of which were developed locally and perform duplicate functions. В рамках Секретариата используется почти 2000 прикладных программ, многие из которых разработаны на местном уровне и имеют дублирующие функции.
The final content of the Agreement was therefore not a product of locally negotiated compromises and agreement. По этой причине окончательный текст соглашения не стал результатом компромиссов и договоренностей, достигнутых на местном уровне.
Combining local and scientific knowledge systems is important for making climate information relevant locally and for empowering communities. Совмещение местных и научных знаний важно для придания актуальности информации об изменении климата на местном уровне и расширения возможностей общин.
The Local Government Act does not regulate which duties are to be carried out locally. Закон о местных органах управления не устанавливает, какие функции должны осуществляться на местном уровне.
A country office may receive exceptional approval when conditions warrant investing locally under specified parameters that comply with the Investment Guidelines. Страновое отделение может получить разрешение в исключительном случае, когда условия позволяют инвестировать на местном уровне согласно установленным параметрам, которые соответствуют Руководящим принципам инвестирования.
For instance, tariffs on imported finished products that are already manufactured locally have a stronger economic and social basis in promoting local production. Например, тарифы на ввозимые готовые товары, которые уже производятся на местном уровне, имеют более прочное экономическое и социальное обоснование в плане развития местного производства.
The situation is to be addressed by a major recruitment exercise to be held locally in February 2013 to attract candidates. Для урегулирования этой ситуации в феврале 2013 года на местном уровне планируется провести крупную кампанию по набору персонала.
A dialogue forum had also been established within the police, both centrally and locally. Также в полиции был организован диалоговый форум как в центральном аппарате, так и на местном уровне.
Such practice is based on the decision made locally by the respective school. Такая практика основывается на решениях, принимаемых на местном уровне в соответствующих школах.
A few women have distinguished themselves in the service of their country locally and abroad. Целый ряд женщин высоко зарекомендовали себя, работая на благо страны на местном уровне и за границей.
Again in 2008, 1,373 tons of chicken was produced locally and 1,057 tons imported. И опять же в 2008 году на местном уровне было произведено 1373 т курятины и 1057 т было импортировано.
In addition, there are often global benefits but costs are borne locally. Кроме того, часто блага носят глобальный характер, тогда как издержки покрываются на местном уровне.
The latter are composed of locally elected councillors of the local authority concerned. В состав последних входят избранные на местном уровне члены совета соответствующего местного органа власти.
Give an impetus to goods and services undertakings that generate alternative incomes locally; стимулирование предпринимательства в сфере производства или в сфере услуг, которое приносит альтернативные доходы на местном уровне;
The Council thinks globally and acts locally. Совет мыслит на глобальном уровне, а действует на местном уровне.
WFP continued to scale up the development and use of nutritious complementary foods, many of which were produced locally. ВПП продолжала расширение мер по разработке и использованию питательных добавок для кормления детей, многие из которых производились на местном уровне.
The Government planned to further its existing strong partnership with NGOs by funding reliable organizations to provide services locally, while ensuring oversight. Правительство планирует развивать существующие прочные партнерские связи с НПО и оказывать финансовую помощь авторитетным организациям для организации обслуживания на местном уровне, оставляя за собой функции общего надзора.
Its mission is to build an inclusive global community by empowering, inspiring and connecting people who are working locally for social justice. Миссия Федерации заключается в создании открытого для всех глобального сообщества посредством расширения прав и возможностей, вдохновляя и соединяя людей, которые работают на местном уровне в интересах социальной справедливости.