Children living in poverty were deprived of education and were extremely vulnerable to health-related problems, child exploitation and violence. |
Дети, живущие в нищете, лишены возможности образования и исключительно уязвимы перед проблемами, связанными с ухудшением здоровья, их эксплуатацией и проявлением насилия в отношении них. |
Children living in low-income settlements or on the streets are disadvantaged in gaining access to education. |
Дети, живущие в поселениях с низким доходом, или же беспризорные дети находятся в неблагоприятном положении в отношении доступа к образованию. |
Parents living apart from a child have the right to contact with it and an obligation to participate in its upbringing. |
Отдельно живущие от ребенка родители имеют право общаться с ним и обязаны участвовать в его воспитании. |
After the civil wars and economic collapse children living in these institutions were almost totally dependent on international humanitarian aid. |
После недавних гражданских войн и экономического коллапса дети, живущие в этих учреждениях, практически полностью зависят от оказания международной гуманитарной помощи. |
Yet those still living in poverty can become a source of social and economic disruption in our society. |
Однако все еще живущие в нищете, могут стать источником социальных и экономических потрясений в нашем обществе. |
siblings living in the same household. |
родственники, живущие в рамках одного домашнего хозяйства. |
Its main clients are families living on benefit and those on low income that cannot obtain decent accomodation on their own. |
Департамент обслуживает в основном семьи, живущие на пособия и имеющие низкие доходы, которые сами не могут обеспечить себя достойным жильем. |
The tenth anniversary must be a turning point in which families living in extreme poverty will finally be consulted as partners on policies which shape their lives. |
Десятая годовщина должна ознаменовать собой переломный момент, благодаря которому семьи, живущие в условиях глубокой нищеты, станут наконец рассматриваться как партнеры в проведении политики, формирующей их жизнь. |
The first of these changes means that borrowers living in New Zealand will have no interest charged on their loans. |
Согласно первому из этих изменений заемщики, живущие в Новой Зеландии, не будут платить проценты по своим кредитам. |
Female heads of households, disabled and elderly women living below the poverty line also qualified for special allowances. |
Право на получение социальных льгот имеют также женщины, возглавляющие домохозяйства, женщины-инвалиды и пожилые женщины, живущие за чертой бедности. |
(b) Children living in rural communities are particularly disadvantaged; |
Ь) дети, живущие в сельских общинах, находятся в особенно неблагоприятном положении; |
All Ivorians living abroad show strict respect for these principles. |
Все живущие за границей ивуарийцы неукоснительно следуют этим принципам. |
In terms of monetary poverty, women living alone were the poorest. |
С точки зрения финансовой бедности в наихудшем положении находятся женщины, живущие без семьи. |
Furthermore, foreign nationals living in Lebanon enjoy their religious and cultural rights without discrimination. |
Кроме того, иностранцы, живущие в Ливане, осуществляют свои религиозные и культурные права без какой-либо дискриминации. |
Women living in extreme poverty benefited greatly from microcredit, as had been shown by studies conducted by her Government. |
Женщины, живущие в условиях крайней нищеты, получают наибольшую пользу от микрокредитов, что подтвердили исследования, проведенные правительством Мавритании. |
The deep-sea fish living in habitats with more interactions between sediment and water accumulate more POPs than surface-water fish. |
Глубоководные рыбы, живущие в среде обитания с более значительным взаимодействием между отложениями и водой, аккумулируют больший объем СОЗ, чем рыбы, обитающие у поверхности воды. |
Accordingly, the refugees living in the Tindouf camps under the rule of the Frente POLISARIO continued to suffer. |
Вследствие этого беженцы, живущие в лагерях Тиндуфа под властью фронта ПОЛИСАРИО, продолжают страдать. |
The most disadvantaged children, including children living in poverty, are UNICEF's focal point. |
В центре внимания ЮНИСЕФ - дети, находящиеся в наиболее неблагоприятном положении, в том числе дети, живущие в нищете. |
An unexpected outcome of these programmes is that children living in pensioner households have higher school enrolment and better health. |
Неожиданным результатом этих программ является то, что дети, живущие в домашних хозяйствах пенсионеров, чаще посещают школу и более здоровы. |
Those living in private accommodation may, however, apply for a service charge rebate. |
Вместе с тем лица, живущие в частном жилищном фонде, могут обратиться с просьбой о скидках с платы за техническое обслуживание. |
Children are at a particularly high risk, especially those living in areas with poor access to health services. |
Наибольшему риску подвергаются дети, особенно живущие в районах с плохим медико-санитарным обслуживанием. |
Foreign citizens living and working in Georgia join the State insurance system unless otherwise provided by international agreement. |
Живущие и работающие в стране граждане иностранных государств участвуют в системе государственного медицинского страхования, если иное не предусмотрено международным договором. |
The right to parental leave is available only for parents living in the same household as the child. |
Право на родительский отпуск имеют только родители, живущие в том же домашнем хозяйстве, что и ребенок. |
Nevertheless, all children living in conflict-affected areas of the country are provided with health care and educational facilities at Government expense. |
Тем не менее все дети, живущие в затронутых конфликтом районах страны, обеспечиваются медицинскими услугами и возможностями получения школьного образования за государственный счет. |
Children and youth living in conflict settings face an array of complex and urgent needs. |
Дети и молодежь, живущие в условиях конфликтов, сталкиваются с целым комплексом сложных и насущных потребностей. |