They included, for example, poverty, gender discrimination and the difficulties faced by children in need of special protection, whether institutionalized, living in the streets, involved in armed conflicts or substance abuse, exploited and abused, etc. |
и трудности, с которыми сталкиваются дети, нуждающиеся в особой защите, помещенные в специальные учреждения, живущие на улицах, участвующие в вооруженных конфликтах или употребляющие наркотики или алкоголь, эксплуатируемые и являющиеся объектом злоупотреблений и т.д. |
It was recognized that the extremely poor were excluded from the economy and that there was a need to expand space for those living in poverty in all areas of the economy and in political, social and cultural life. |
Было признано, что люди, живущие в условиях крайней нищеты, исключены из сферы экономической деятельности и что необходимо расширять возможности людей, живущих в условиях нищеты, во всех сферах экономической деятельности, а также в политической, социальной и культурной жизни общества. |
Another myth which is popular about ecology- namely a spontaneous ideological myth- is the idea that we Western people... in our artificial technological environment... are alienated from immediate natural environments- that we should not forget... that we humans are part of the living Earth. |
Есть ещё один популярный миф об экологии, спонтанный идеологический миф о том, что мы, живущие на Западе, в нашей неестественной технологической среде отчуждены от природной окружающей среды, и что мы не должны забывать, что мы, люди, - часть живой Земли, |
We know that every living thing on the planet today - so every piece of food you eat, every animal you've seen, everyone you've ever known or will know, in fact every living thing that WILL ever exist on this planet - |
Абсолютно все ныне живущие организмы, то есть всё, что вы едите, все животные, которых вы видели, все люди, которых вы когда-либо знали или узнаете, равно как все организмы, которым только предстоит появится на свет - |
That if these creatures who are living on cold surfaces - either on Europa, or further out, anywhere where you can live on a cold surface - those creatures must be provided with reflectors. |
Если существа, живущие на холодных поверхностях - на Европе, или еще дальше, везде где можно жить и где холодно - эти существа должны иметь рефлекторы. |
Those who were still living had forgotten all about it... |
Живущие совершенно забыли об этом. |
The operations manual of the Rural Good Living Programme sets out criteria for co-financing, differentiating between, inter alia, priority groups and families that rely only on the women's contribution. |
В Рекомендациях о порядке осуществления Программы по обеспечению благополучия жителей сельских районов определены критерии для получения софинансирования на особых условиях, и к числу имеющих подобное право отнесены в том числе группы населения, требующие особой поддержки, и семьи, живущие только за счет труда женщин. |