Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живущие

Примеры в контексте "Living - Живущие"

Примеры: Living - Живущие
However, workers living near poverty, and even those living above $4 a day, remain at significant risk of falling back into it. Однако трудящиеся, живущие у черты бедности, и даже те трудящиеся, которые живут более чем на 4 долл. США в день, по-прежнему находятся в большой опасности снова оказаться в нищете.
JS1 informed that internally displaced children and children living in the "buffer zone" face multiple problems in everyday living, education and health-care accessibility. Участники СП1 сообщили о том, что внутренне перемещенные дети и дети, живущие в "буферной зоне", сталкиваются с многочисленными проблемами в повседневной жизни с точки зрения доступности услуг в областях образования и здравоохранения.
In many parts of the world, older women, already living in difficult circumstances, are assuming the responsibility of taking care of adult children living with HIV/AIDS and orphaned grandchildren. Во многих районах мира пожилые женщины, уже живущие в трудных условиях, берут на себя обязанности по уходу за взрослыми детьми, больными ВИЧ/СПИДом, и осиротевшими внуками.
Most at risk are women and girls living in open and unprotected settlements for internally displaced persons, particularly those who belong to a clan that is a minority in the area where they are living. Наибольшей опасности подвергаются женщины и девочки, живущие в открытых и не охраняемых поселениях для внутренне перемещенных лиц, особенно тех из них, которые принадлежат к клану меньшинства в районе их проживания.
During their working years, men living alone devote on average 51 hours per week to domestic tasks and their jobs and women living alone 47 hours. Мужчины в экономически активном возрасте, живущие одни, затрачивают в среднем 51 час в неделю на домашнюю работу и на профессиональную деятельность, а женщины в подобной ситуации - 47 часов.
Referring to major recent studies, participants emphasized that women living in poverty suffer systemic and systematic discrimination and abuse. Ссылаясь на крупнейшие недавние исследования, участники подчеркивали, что женщины, живущие в условиях нищеты, систематически сталкиваются с дискриминацией и злоупотреблениями.
The State is under an obligation to uphold the right to health of the entire population, including those living in extreme poverty. Соответствующее государство обязано обеспечивать право на здоровье всему населению, включая слои, живущие в условиях крайней нищеты.
Malians living abroad, however, were entitled to vote only at presidential elections. Вместе с тем малийцы, живущие за рубежом, имеют право голосовать только в ходе президентских выборов.
Parents living in poverty do not necessarily dare to approach authorities and ask for help because they are afraid of losing their children. Родители, живущие в нищете, не всегда осмеливаются обращаться к властям за помощью, поскольку боятся потерять своих детей.
Although domestic violence transcended ethnicity, disadvantaged groups living in poverty were more at risk in that regard. Хотя насилие в семье выходит за рамки этнической принадлежности, находящиеся в неблагоприятных условиях и живущие в нищете группы подвергаются большему риску в этом отношении.
Most of these refugees are Eritreans, living mainly in Khartoum, Kassala, Gedaref and Port Sudan. Большинство этих беженцев - эритрейцы, живущие главным образом в Хартуме, Кассале, Гедарефе и Порт-Судане.
He had two crocodile wives living with him in the underwater cave. У него были две крокодиловы жены, живущие с ним в подводной пещере.
The boats are responsible to carry groceries to rural communities living along the river and do not have access to roads. Лодки обеспечивают продовольствием сельские общины, живущие вдоль реки и не имеющие доступа к дорогам.
Their closest relatives include the fossil Lantanotherium and Thaiagymnura and the living Neotetracus and Neohylomys. Их ближайшими родственниками являются ископаемые Lantanotherium и Thaiagymnura, а также ныне живущие Neotetracus и Neohylomys.
But putting on magnificently and magnificently living are at court yard imperial. Но одевающиеся пышно и роскошно живущие находятся при дворах царских.
He had a son and a daughter, both living in Sweden. У его есть сын и дочь, живущие в Швеции.
Squirrels living in parks and campuses in cities have learned that humans are typically a ready source of food. Белки, живущие в парках и садах в черте города, давно усвоили, что человек является источником продовольствия.
They are tiny insects living in wet soil, often near water. Это крошечные жучки, живущие во влажной почве, часто возле воды.
There are also Bedouin living in unrecognized villages whose exact number is unknown. Есть также бедуины, живущие в непризнанных деревнях, точное число которых неизвестно.
Classmates living in nearby apartments referred to Iwata's room as "Game Center Iwata". Живущие в соседних квартирах одноклассники называли их комнату «Игровой центр Ивата».
The communes are created for successful development of the abandoned lands, in which people are living only internal colonial life. Для более успешного освоения заброшенных земель создаются коммуны, живущие только своей внутренней колониальной жизнью.
The darlings are helpless babies living in a golden playpen, and nick's their nanny. Дарлинги - это беспомощные дети, живущие в детском манеже, а Ник - их няня.
Ethnic Georgians living in Russia, including those who are Russian citizens, became targets of persecution. Этнические грузины, живущие в России, в том числе и те, кто является российскими гражданами, стали целями преследования.
So, the living give birth to the spirits. Таким образом, живущие рождают духов.
Those living in poverty were generally unemployed and lived in the eastern part of the country. К бедноте, как правило, относятся безработные, живущие на востоке страны.