Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живущие

Примеры в контексте "Living - Живущие"

Примеры: Living - Живущие
The report submitted by the non-governmental organization Central American Human Rights Commission in October 1998 said that the Nicaraguans living in Costa Rica were well treated, since the violations that had occurred in the past had been corrected. В этой связи доклад, опубликованный в октябре 1998 года неправительственной организацией Комиссия по защите прав человека в Центральной Америке, сообщал о том, что никарагуанцы, живущие в Коста-Рике, встречают к себе хорошее отношение, поскольку нарушения, допускавшиеся в прошлом, устранены.
In fact, based on the data gathered after the 2001 census, Bolivia has 8,274,325 inhabitants, 45 per cent of whom are under 18 years of age; about 2,500,000 of that number are children living in poverty and more than 616,000 of them are child-workers. По данным переписи населения 2001 года, в Боливии проживает 8274325 жителей, 45 процентов которых - лица моложе 18 лет; около 2500000 из них составляют дети, живущие в условиях нищеты, причем более 616000 из этих детей - работающие дети.
Men living with HIV/AIDS and men who are political leaders, community and faith leaders, musicians, football stars, among others, have led the way in speaking out about the epidemic. Мужчины, живущие с ВИЧ/СПИДом, и мужчины, которые являются политическими лидерами, общинными и религиозными лидерами, музыкантами, звездами футбола, среди прочих, играют ведущую роль в обсуждении проблем эпидемии45.
In this way we are protecting the indigenous peoples living in voluntary isolation in the area; we are not deforesting; we are preserving the area's mega-biodiversity, avoiding emissions and proposing to change our country's energy sources. Таким образом, мы защищаем коренные народы, живущие в этом районе в добровольной изоляции; мы не вырубаем лес; мы сохраняем биоразнообразие района, избегая выбросов и предлагая найти другие источники энергии в нашей стране.
There has often been an implicit assumption that IDPs living outside of camps are less in need of protection and assistance because they are being cared for by family, neighbours or friends, or that they have somehow found a solution on their own. Часто неявным образом подразумевается, что ВПЛ, живущие за пределами лагерей, в меньшей степени нуждаются в защите и помощи, потому что о них заботятся родственники, соседи или друзья, или же они самостоятельно нашли то или иное решение.
This is to be closer to schools, employment and other social and economic opportunities. Ninety seven percent of the population is of Samoan descent while three percent is non-Samoan heritage or expatriates living and working in Samoa. Это объясняется желанием людей иметь доступ к школам, занятости и другим социальным и экономическим возможностям. 97% населения составляют коренные самоанцы, а 3% - лица иностранного происхождения и экспатрианты, живущие и работающие в Самоа.
Higher rates of mosquito net use were reported among pregnant women living in rural households (58.3%) compared with 44.8% of pregnant women in urban households. Полученные данные говорят о том, что беременные женщины, живущие в сельской местности, чаще пользуются противомоскитными сетками, чем беременные женщины, проживающие в городах, (58,3% и 44,8%, соответственно).
The Mahra and Suqutri languages are spoken by minorities living in the governorate of Mahra in the easternmost part of Меньшинства, живущие в области Махра в восточной части Йемена и на острове Сокотра в Индийском океане, говорят на махрском и сокоторийском языках.
The average number of children born to indigenous women living in the territories is 4.1, whereas the figure for non-indigenous women in the rest of the country is 2.7. Так, если в среднем женщины из числа коренного населения, живущие на территориях коренного населения, имеют в среднем 4,1 детей, то женщины, не относящиеся к числу коренного населения, на остальной территории страны имеют в среднем 2,7 детей.
The study also found that farmers living in villages with fewer outlets for sales of agricultural exports are likely to be poorer than farmers residing in market-endowed villages. В исследовании также отмечалось, что фермеры, проживающие в деревнях с ограниченными возможностями реализации экспортных сельхозтоваров, являются менее обеспеченными, чем фермеры, живущие в деревнях с налаженным рынком сбыта.
That if these creatures who are living on cold surfaces - either on Europa, or further out, anywhere where you can live on a cold surface - those creatures must be provided with reflectors. Если существа, живущие на холодных поверхностях - на Европе, или еще дальше, везде где можно жить и где холодно - эти существа должны иметь рефлекторы.
He was the last Duke of Leuchtenberg (now living descendants of the Duke of Leuchtenberg are descended from a morganatic marriage, which is why they lost their dynastic status of the members of the Russian Imperial House and the right to the Bavarian ducal title). Он был последним представителем линии князей Романовских и герцогов Лейхтенбергских - ныне живущие потомки герцогов Лейхтенбергских происходят от морганатического брака, из-за чего они утратили свой династический статус членов Российского Императорского дома и права на баварский герцогский титул.
Those living in poverty, the vulnerable and the disadvantaged must be involved in the design, evaluation and execution of development programmes, to ensure that such programmes benefited those who required them most. Люди, живущие в условиях нищеты, и наиболее уязвимые и нуждающиеся слои населения должны принять участие в разработке, оценке и выполнении программ развития в интересах наиболее нуждающихся слоев.
Reducing from $164 to $50 per day the amount of money that Cubans living in the United States can spend to cover expenses when visiting Cuba; a new, arbitrary discriminatory measure imposed on the Cuban community in the United States. Сократить суммы, которые могут тратить кубинцы, живущие в Соединенных Штатах, на покрытие своих расходов во время визитов на Кубу, со 164 долларов до 50 долларов в день.
In 2010 and 2011 (and likely before and after), ethnic Korean specialists on automation technology living abroad collectively conducted technical assessments of various high-end computer numerically controlled machines on behalf of an entity related to the Democratic People's Republic of Korea.[51] В 2010 и 2011 годах (а возможно раньше и в последующие годы) этнические корейские специалисты по автоматизации, живущие за рубежом, коллективно проводили технические оценки различных высокотехнологичных станков с ЧПУ по поручению связанной с КНДР структуры[51].
While welcoming the existence of several laws prohibiting discrimination, the Committee notes with serious concern that children from ethnic minorities, children living with HIV/AIDS and children with disabilities are often faced with stigma and discrimination. Приветствуя наличие ряда законов, предусматривающих запрещение дискриминации, Комитет вместе с тем испытывает серьезную обеспокоенность по поводу того, что дети, принадлежащие к этническим меньшинствам, дети, живущие с ВИЧ/СПИДом, и дети-инвалиды нередко становятся объектом стигматизации и подвергаются дискриминации.
Single students receiving a targeted student allowance and living away from their parental home, some married students, and those receiving a 'with dependents' rate of allowance may also qualify for an accommodation benefit, if they are receiving a targeted student allowance. Одинокие студенты, получающие адресное пособие на образование и живущие отдельно от своих родителей, некоторые женатые студенты и студенты, получающие надбавку на иждивенцев, также могут иметь право на жилищные пособия, даже если они получают адресное пособие на образование.
In connection with the national women's examinations offered free of charge to all women living in Finland, the personnel is not, unlike in physical medicine and rehabilitation or surgery for in-stance, prepared to assist a woman with В связи с проведением общенациональных медицинских обследований женщин, которые могут бесплатно пройти все женщины, живущие в Финляндии, приходится говорить о неподготовленности соответствующего персонала оказать помощь женщинам-инвалидам, в отличие, например, от специалистов в области физиотерапии, реабилитации или хирургии.
Many are from broken or single-parent families, or are young people from rural areas, living alone or in groups for their studies under precarious conditions. значительная часть детей живут в неполных семьях, семьях с одним родителем, встречаются также молодые люди из сельских районов, живущие в неблагополучных условиях в одиночку или группами, чтобы учиться.
According to Lindsey Osterman and Ryan Brown in Culture of Honor and Violence Against the Self, "ndividuals (particularly Whites) living in honor states are at an especially high risk for committing suicide." Согласно труду Линдси Остерман и Райана Брауна «Культура чести и жестокости против себя», «личности (в особенности, представители белой расы), живущие в штатах культуры чести, находятся в зоне повышенного риска совершения суицида».
Living on the wild side here at Живущие в диких условиях, здесь
Living just to find emotion Люди, живущие ради эмоций,
Living on one farm... Живущие на одной ферме...
Soon, you're wearing a suit and tie every day like all the other faceless saps, living in a boring little house in a bland little town, and doing so well you're in debt up to your disappearing hair! Вскоре ты будешь носить костюм с галстуком каждый день, в точности как все остальные безликие олухи, живущие в скучных маленьких домишках в тихих городишках, и сидящие в долгах по самую лысеющую макушку
In November 1938, a story in the Puebloan Cheiftan recounted the hairy trout history and stated that "ld-timers living along the Arkansas River near Salida have told tales for many years of the fur-bearing trout indigenous to the waters of the Arkansas near there." В ноябре 1938 года статья в Puebloan Cheiftan перепечатала историю о волосатой форели; в ней говорилось, что «рожилы, живущие вдоль реки Арканзас около Салиды, в течение многих лет рассказывают истории о пушной форели, являющейся коренным обитателем тамошних арканзасских вод».