| "We are all exiles..."... living within the frame of a strange painting. | Мы все изгнанники... живущие внутри странной картины. |
| Ex-Carson inmates with violent records - still living in the county. | Бывшие заключённые Карсона, живущие в округе, и их послужной список. |
| Researchers living and working in Antarctica undergo intense psychological pre-screening, and they still crack. | Исследователи, живущие и работающие в Антарктиде, предварительно проходят серьёзную проверку, и всё же они не выдерживают. |
| In urgent cases we involve our specialists living in different time zones around the world. | В таких случаях неоценимую помощь оказывают наши специалисты за рубежем, живущие в разных часовых поясах. |
| It has been suggested that Flemish merchants living in Seville may have commissioned this genre picture by Murillo. | Предполагается, что эту жанровую картину Мурильо заказали фламандские купцы, живущие в Севилье. |
| There are trees on that mountain that are 5,000 years old and still living. | На этой горе есть живущие деревья в возрасте 5000 лет. |
| The population of Acton on census night 2016 was 2,086 people, mostly students living at the Australian National University. | Население Актона по данным переписи 2006 года составляет 1808 человек, в основном студенты, живущие в кампусе Австралийского национального университета. |
| Ethnic minorities living in places where armed opposition groups are active are relocated into areas under government control. | Этнические меньшинства, живущие в зонах действия вооруженных оппозиционных группировок, переселяют на территории, контролируемые правительством. |
| Foreigners living in Algeria who wished to divorce were subject to their own national laws. | Иностранцы, живущие в Алжире, разводятся в соответствии с их национальными законами. |
| There are trees on that mountain that are 5,000 years old and still living. | На этой горе есть живущие деревья в возрасте 5000 лет. |
| OSMTH members living and working in those nations contributed directly to victims. | Живущие в этих странах члены Ордена оказывали материальную помощь непосредственно пострадавшим. |
| Those living in poverty are among the most vulnerable to political injustices, social inequity and economic downturns. | Люди, живущие в условиях нищеты, относятся к числу тех категорий населения, которые наиболее уязвимы по отношению к политической несправедливости, социальному неравенству и экономическим спадам. |
| Hipsters and double-strollers, living in housing made of bamboo and whatnot. | Хипстеры с колясками для двойняшек, живущие в домах, сделанных из бамбука и всякой всячины. |
| Call Washington and see if there's any other LRRPs living in South Florida. | Позвони в Вашингтон и узнай, есть ли еще члены группы глубинной разведки, живущие в Южной Флориде. |
| Wild creatures who hated each other, who set snares to make a living. | То были грубые существа, ненавидящие друг друга, живущие как бы в игре с ловушками, недалеко ушедшие, физически и морально, от состояния доисторического человека. |
| Children living in conflict-filled countries and chronic emergency situations had special needs that require attention. | Дети, живущие в странах, которые находятся в условиях конфликта и хронических чрезвычайных ситуаций, испытывают особые потребности, требующие к себе внимания. |
| The fact that children living in fragile, conflict-affected and humanitarian contexts are often particularly disadvantaged poses a growing challenge. | Все более серьезные проблемы связаны с тем, что дети, живущие в нестабильных государствах, в условиях военных конфликтов и гуманитарных бедствий, зачастую являются самыми обездоленными. |
| Women living off reserve will continue to collaborate with mainstream VSOs to enhance existing services to reflect Aboriginal cultures and practices. | Женщины, живущие за пределами резерваций, будут продолжать совместно с основными организациями добровольного сектора работать над тем, чтобы существующие услуги лучше отражали особенности культуры и обычаев аборигенов. |
| The last universal common ancestor (LUCA) is the most recent organism from which all organisms now living on Earth descend. | После́дний универса́льный о́бщий пре́док (англ. Last universal common ancestor, LUCA, или Last universal ancestor, LUA) - наиболее недавняя популяция организмов, от которой произошли все организмы, ныне живущие на Земле. |
| Two sisters living in N.Y.C., and we drink our dinner, stay out all night - it'd be amazing. | Две сестры, живущие в Нью-Йорке, будем напиваться, гулять всю ночь- будет замечательно. |
| Well, it turns out that when people are living without any sort of artificial light at all, they sleep twice every night. | Получается так, что люди, живущие без всякого искусственного освещения, спят два раза за ночь. |
| Those with the demon's touch... like those part angel, living alongside us. | Исчадия Ада... и ангелы, живущие среди нас называют это Равновесием. |
| The snottites are members of the Archaea, as are many of the microorganisms found living around deep-sea hydrothermal vents. | Снотиты и микроорганизмы, живущие вокруг гидротермальных источников в морских глубинах, также являются археями. |
| Gang members living in the adjacent areas take advantage of this situation, cross the fence and rob items such as cement and wood from the hospital grounds. | Живущие по соседству банды пользуются этим и крадут с территории лечебницы строительные и лесоматериалы. |
| Those difficulties are multiplied for women living in poverty, who experience compounded discrimination and disempowerment, not to mention financial constraints. | В еще более сложной ситуации живущие в нищете женщины, которые подвергаются еще более сильной дискриминации и ущемлению прав и возможностей, не говоря уже о финансовых трудностях. |