Английский - русский
Перевод слова Limit
Вариант перевода Предел

Примеры в контексте "Limit - Предел"

Примеры: Limit - Предел
It was agreed that any such limit should be recorded in the solicitation documents. Было решено, что любой предел такого рода должен быть указан в документации о привлечении предложений.
One glass of mid-priced champagne is my limit. Один бокал средненького шампанского - мой предел.
No, but there's a limit to everything. Нет, всему наконец есть предел.
There is a limit to the power of money, Lady Nyssa. Есть предел власти денег, госпожа Нисса.
Up to 6 leaves slightly damaged - limit allowed До шести незначительно поврежденных листьев - разрешенный предел.
Slight defect in colouring caused by the sun - limit allowed Незначительные дефекты окраски, вызванные воздействием солнечных лучей - разрешенный предел
Lower limit (midpoint minus down from the midpoint) Нижний предел (медиана желательного диапазона минус отклонение от медианы в сторону уменьшения)
Several delegations wished to know how many gas cylinders, according to this proposal, could be carried in a vehicle of less than 3.5 tonnes, and pointed out that the proposed limit of 1,000 kg was three times greater than the limit of 1.1.3.6. Ряд делегаций задали вопрос о том, какое количество газовых баллонов, согласно этому предложению, можно было бы перевозить в транспортном средстве массой менее 3,5 т, отметив, что предлагаемый предел в 1000 кг в три раза превышает предел, предусмотренный в подразделе 1.1.3.6.
The limit of the compensation payable under the Equality Act for a violation of the prohibition of discrimination has been removed. Верхний предел компенсации, выплачиваемой в рамках Закона о равноправии за нарушение положения о запрещении дискриминации, был отменен.
There's a limit to what we can do. Есть предел тому, что мы можем сделать сами.
There's a limit to how many sandwiches I can eat off the floor. Есть определенный предел количества сэндвичей, которые я могу поднять с пола и съесть.
And there is a limit to how much they may be helped. И есть предел тому, насколько им можно помочь.
Limit of detection, limit of quantification 7.2.1.9 Предел обнаружения, предел количественного определения
In particular, the limit of 60 seconds presently applied to the entire test cycle has been restricted to the starting-up phase of the engine while, over the cycle, a minimum limit has been fixed to gas energy ratio. В частности, предел на уровне 60 секунд, который в настоящее время используется для всего цикла испытания, ограничивается фазой запуска двигателя, а в течение самого цикла устанавливается минимальный предельный коэффициент потребления энергии газа.
You have a choice to decide what bet limit you want to play in online Texas hold'em poker and the bet limit is displayed at the online Texas hold'em poker tables. Вы имеете выбор для того чтобы решить что держало пари предел вы хотите сыграть в он-лайн Техас держите их покер и предел париа показан на он-лайн Техас держит их таблицы покера.
Secondly, if the 350 M limit is employed as a constraint in a submission, the Commission might also find it useful to make recommendations in relation to the methodology employed in the delineation of this limit. Второй: если в качестве ограничителя в представлении используется 350-мильный предел, Комиссия может также счесть целесообразным вынести рекомендации относительно методики, использованной при определении этого предела.
In favour of deletion, it was noted that the phrase was unnecessary given that if the parties agreed on a higher limit, that possibility was already recognized in chapter 20 and any agreement on a lower limit would be contrary to the provision regarding contractual freedom. В поддержку исключения этой формулировки было отмечено, что необходимость в ней отсутствует с учетом того, что возможность для сторон согласовать более высокий предел уже предусматривается в главе 20, а любая договоренность о более низком пределе будет противоречить положению, касающемуся свободы заключения договора.
(c) No limit may be increased so as to exceed an amount which corresponds to the limit laid down in this Convention multiplied by three. с) Никакой предел ответственности не может быть увеличен свыше суммы, соответствующей пределу, установленному в настоящей Конвенции и умноженному на три.
Alternatively, the Working Group might wish to agree on a higher limit per package, while retaining the limits per kilogram in the vicinity of the limit provided for in the Hamburg Rules. В качестве альтернативы Рабочая группа, возможно, пожелает согласовать более высокий предел применительно к месту груза, сохранив пределы в расчете на килограмм на уровне, близком к пределам, предусмотренным в Гамбургских правилах.
Another delegation believed that the limit of liability in this article, although compulsory, could be negotiated, but that the limit could only be increased rather than decreased, according to the spirit of the principle of freedom of contract in chapter 20. По мнению другой делегации, предел ответственности, установленный в данной статье, хотя и является обязательным, может изменяться в договорном порядке, но только в сторону увеличения, а не понижения, в соответствии с принципом свободы договора, предусмотренным в главе 20.
The year 2005 was after 10 years again the year when the number of births surpassed the limit of 100,000. Спустя десять лет 2005 год вновь стал годом, когда число рождений превысило предел в 100000.
However, there was a limit to what UNICTRAL could do and the Commission should not underestimate the resources required to perform that task. Однако, есть предел тому, что ЮНСИТРАЛ в состоянии сделать, и Комиссии не стоит недооценивать ресурсы, которые требуются для решения этой задачи.
The carrier's liability limit for failure to keep the cargo safe is currently 17 SDR per kilogramme of goods. В настоящее время предел ответственности перевозчика за несохранность груза составляет 17 СДР за 1 кг груза.
Minimal wage presents lower limit in earnings payment to the employees, that is minimum threshold of material and social security by which all employees are protected. Минимальный размер оплаты труда представляет собой нижний предел заработка работника, т.е. минимальный порог материального и социального обеспечения, который гарантирует защиту всем работникам.
At the same time, it has increased the limit of income for gainful activities which is decisive for payment of this contribution. Одновременно с этим в силу этой поправки был повышен предел поступлений от доходной деятельности, который учитывается при принятии решения о выплате этой субсидии.