Английский - русский
Перевод слова Limit
Вариант перевода Предел

Примеры в контексте "Limit - Предел"

Примеры: Limit - Предел
A limit should be introduced on large scale-to-scale increases in rates of assessment; the impact of increases could be mitigated by implementing them gradually over the period covered by the scale. Необходимо установить предел для резких увеличений ставок взносов при переходе от одной шкалы к другой; влияние таких увеличений можно смягчить путем их постепенного осуществления в течение всего периода действия шкалы.
The first occasion on 18 February 1946-which has become known as the "Grand Consistory"-yielded the elevation of a record 32 new cardinals, almost 50 percent of the College of Cardinals and reaching the canonical limit of 70 cardinals. 32 кардинала "Великой Консистории" составили почти 50 % Коллегии кардиналов, предел численности которой в то время составлял 70 кардиналов.
Even though our intentions are good, is there a limit that we are not allowed to cross to reach them? То есть даже и при добрых намереньях есть ли предел для действий?
Therefore, the definitions of limits and colimits can then be restated in the form: A limit of F is a universal morphism from Δ to F. A colimit of F is a universal morphism from F to Δ. Определения предела и копредела можно переписать как: Предел F - универсальная стрелка из Δ в F. Копредел F - универсальная стрелка из F в Δ.
The KAC insurers paid USD 300 million to KAC, relying on a clause in the policy that limited the liability of the KAC insurers to that amount for loss of or damage to aircraft on the ground (the "ground limit"). Страховщики выплатили "КЭК" 300 млн. долл. США на основании положения страхового договора, согласно которому ответственность страховщиков "КЭК" ограничивалась суммой потерь или ущерба, причиненных воздушным судам на стоянке ("стояночный предел").
In many texts, the coefficient K results including between 1 and 2, the majority exactly will choose near values to himself to the maximum limit for strong loading and short canes, near values at least for loading to lower pressure and canes comparatively long. Во многих текстах, коэффициент К следует включая между 1 и 2, остальные точно выберут для себя ближайшие ценности в максимальный предел для сильной погрузки и коротких тростников, ближайших ценностей по меньшей мере для погрузки в более низком давлении и тростниках соответственно длинные.
The Exhaustive option requires that the entire reference be loaded into main memory. Since a memory limit has been specified for the MaxMemoryUsage property, it is possible that the entire reference table will not fit within this bound and that the match operation will fail at runtime. Параметр Exhaustive требует, чтобы вся ссылочная таблица была загружена в основную память. Так как для свойства MaxMemoryUsage был определен предел памяти, возможно, что вся ссылочная таблица не войдет в эти границы, и, таким образом, операция соответствия не удастся в среде выполнения.
A sentence of this order represents a limit beyond which it can be presumed that the person convicted is a serious threat to public safety and order, as mentioned in ECHR Подобный приговор представляет предел, позволяющий предположить, что осужденное лицо представляет серьезную угрозу для общественной безопасности и порядка, о которой идет речь в пункте 2 статьи 8 ЕКПЧ.
On 1 August 1994, the weekly loan limit for a full-time CSLP student loan was raised from $105 to $165, and the ceiling on loans for a part-time student was raised from $2,500 of maximum outstanding principal to $4,000. 1 августа 1994 года еженедельный предел ссуды учащимся очного отделения, пользующимся программой КПСУ, был увеличен со 105 до 165 долл., а максимальная величина ссуды учащимся заочного отделения возросла с 2500 долл. до суммы в размере 4000 долл., которая вычитается из основной суммы/оплаты за обучение.
The question arises if, for the sake of consistency in the EU classification in the transport sector, a lower limit of 25% for the classification as corrosive should be striven for. Возникает вопрос: не следует ли в интересах согласованности с классификацией ЕС, принятой в области перевозок, предусмотреть классификацию в качестве коррозионной лишь такой уксусной кислоты, у которой нижний предел концентрации равен 25%?
Few sites have long time series of data on heavy metals. Furthermore, at the sites with long-term records the analytical methods have changed and the detection limit has generally decreased through the monitoring period. Кроме того, на участках, на которых записи ведутся уже в течение длительного периода времени, стали использоваться другие аналитические методы, и на протяжении периода мониторинга предел обнаружения, в целом, снизился.
The income limit is high for the reimbursement of certain costs, such as sickness costs or costs of time spent in a home, or when the person concerned has children giving entitlement to an AVS or AI child's pension. Верхний предел дохода может увеличиваться с целью покрытия определенных расходов, например расходов, связанных с медицинским обслуживанием или пребыванием в пансионе, или когда заинтересованное лицо имеет детей, на которых ему полагаются выплаты по линии ССПК или СИ.
Limit allowed in Class II. Разрешенный предел для второго сорта.
Limit allowed for all classes Разрешенный предел для всех сортов.
What is the meaning of "upper explosive limit" and "lower explosive limit" and "explosivity range" during transport on board ADN vessels? Что означают термины "верхний предел взрываемости", "нижний предел взрываемости" и "диапазон взрываемости" при перевозке судном, отвечающим требованиям ВОПОГ?
The Board provided guidance and clarifications on matters such as: The definition of "same technology/measure" in the CDM glossary of terms; An eligibility limit in terms of aperture area for thermal applications of solar energy project activities. предел приемлемости, в том что касается площади апертуры для деятельности по проектам в области использования солнечной энергии в целях производства тепловой энергии.
She co-starred in four films: Das Land des Lächelns (1930), Liebeskommando (1931), Bretter, die die Welt bedeuten (1935) and The Sky's the Limit (1938). Снялась в четырёх фильмах: Страна улыбок (1930), Команда любви (1931), Доски, которые означают мир (1935) и Небо - это предел (1938).
I think there's a limit to that closeness. Есть предел для этой близости.
Eventually its interior approaches the Eddington limit. Это определяет предел Эддингтона.
Activity limit for conveyances other than by inland waterway Предел активности для перевозочных средств,
German law sets the limit at DM40,000 or 18,434 SDRs; the limit is thus raised to 83,333 SDRs even for a German carrier, but only for passengers from Frankfurt to Prague, not for those getting off at Munich; законодательством Германии предусмотрен предел в размере 40000 немецких марок или 18434 СПЗ; таким образом, предел ограничивается 83333 СПЗ даже для перевозчика из Германии, но только в отношении тех пассажиров, которые следуют по маршруту Франкфурт - Прага, а не тех, которые выходят в Мюнхене;
(a) Given the high number of States that have already ratified the Convention and the fact that more States are expected to do so in the future, a limit should be placed on the number of States that can participate in the meetings; а) принимая во внимание большое число государств, которые уже ратифицировали Конвенцию (и тот факт, что ожидаются ратификации от других государств), следует установить предел для числа государств, которые могут участвовать в совещаниях;
Limit allowed in Class I. Разрешенный предел для первого сорта.