Английский - русский
Перевод слова Limit
Вариант перевода Предел

Примеры в контексте "Limit - Предел"

Примеры: Limit - Предел
I don't remember the moment when I reached my limit, but I do remember never being the same. Я не помню момент, когда я исчерпал свой предел, но я помню, что это не одно и тоже.
But where, where is the limit of suffering? Да где же, где предел страданий?
In response to a question regarding the possibility for the carrier to increase its liability under CMR, it was explained that such an increase was not necessary, in view of the higher limit of liability under CMR. В ответ на вопрос о возможности для перевозчика увеличивать свою ответственность согласно МДПГ было разъяснено, что такое увеличение не является необходимым с учетом того факта, что по МДПГ предусматривается более высокий предел ответственности.
According to the IRU, the main reason for the demand for escort was that the taxes and duties due for the transported goods had exceeded the TIR guarantee limit. По мнению МСАТ, основная причина, обусловливающая потребность в сопровождении, состоит в том, что величина сборов и пошлин, причитающихся за перевозимые грузы, превысила предел гарантии МДП.
Under the 1992 Protocol, the maximum amount of compensation payable from the Fund for a single incident, including the limit established under the 1992 CLC Protocol, is 135 million SDR. Согласно Протоколу 1992 года, максимальный размер компенсации, выплачиваемой Фондом за один инцидент, включая предел, установленный согласно Протоколу 1992 года к КГО, составляет 135 млн. СПЗ.
The benzene appears of the reaction of a conservante, the sodium benzoate, with vitamin C. As it does not have rule for the amount of the composition in cooling, the limit for drinking waters was used: 5 micrograms for liter. Коксобензол появляется реакции conservante, бензоата натрия, с vitamin c. По мере того как оно не имеет правило для количества состава в охлаждать, предел для питьевых вод был использован: 5 микрограмм для литра.
In our country, we all observed, the country's real agenda, which is unemployment, hunger limit has been pushed aside, an advantage among erk war started. В нашей стране, мы все наблюдали, реальная повестка дня в стране, которая является безработица, голод предел был оттеснен, преимущество среди Эрк началась война.
This differs from a number of other interpretations of probability, such as the frequentist interpretation that views probability as the limit of the relative frequency of an event after a large number of trials. Это отличается от ряда других интерпретаций вероятности, таких как частотная интерпретация, которая рассматривает вероятность как предел относительной частоты выпадения события после большого числа испытаний.
These considerations show that the speed of light as a limit is a consequence of the properties of spacetime, and not of the properties of objects such as technologically imperfect space ships. Эти соображения показывают, что предел скорости света является следствием свойств пространства-времени, а не свойств объектов, как например технологически несовершенство космических кораблей.
However AX. has a built-in hard limit of six characters, which means a seven-character callsign cannot be used in an AX. network. Однако AX. имеет встроенный жесткий предел в шесть символов, что означает, что в сети AX. нельзя использовать позывной из семи символов.
Experienced players will prefer the 5€ - 500€ and 25€ - 500€ limit of tables. Опытные игроки будут предпочитать 5€ - 500€ и 25€ - предел 500€ таблиц.
This can be seen from the analytic formula, and is also the limit of the two homothetic centers as the centers of the two circles are varied until they coincide, holding the radii equal. Это можно видеть из аналитической формулы, а также как предел двух центров подобия при движении центров друг к другу при сохранении радиусов, пока центры не совпадут.
ATLAST would have an angular resolution that is 5-10 times better than JWST and a sensitivity limit that is up to 2,000 times better than HST. ATLAST будет иметь угловое разрешение в 5 - 10 раз лучше, чем у JWST и предел чувствительности в 2000 раз лучше, чем HST.
I am an assistant professor at $3,000 and I feel sure that that is the limit for me. Я ассистент профессора, получающий $З 000, и полагаю, что для меня это предел
After the armistice that ended the Korean War in 1953, the 38th parallel was established as the limit for US forces' presence; the importance of that war for China should not be forgotten. После перемирия, которым завершилась Корейская война в 1953 году, 38-я параллель была создана как предел для присутствия сил США; значение этой войны для Китая не должно быть забыто.
When Pope John XXIII abolished the limit, he began to add new churches to the list, which Popes Paul VI and John Paul II continued to do. Когда папа римский Иоанн XXIII по сути отменил предел, он начал добавлять новые церкви к списку, который папы Павел VI и Иоанн Павел II также продолжили добавлять.
The Committee points out that in many cases a limit of $50 million per decision of the Security Council would be far in excess of what is actually required - and that the smaller requirements would not necessarily need to be assessed immediately. Комитет указывает, что во многих случаях предел в размере 50 млн. долл. США в отношении каждого решения Совета Безопасности будет намного превышать тот объем, который фактически требуется, и что необязательно сразу же начислять взносы для покрытия более мелких потребностей.
He was into amateur boxing by ten, and when he finally started professional boxing in 1924, four rounds were the limit in California, so his progress in gaining experience was limited. Он занимался любительским боксом к десяти годам, и когда он наконец начал заниматься профессиональным боксом в 1924 году, в Калифорнии был установлен предел в четыре раунда, поэтому его прогресс в практике был ограниченным.
There is a limit to how far I'll go to accommodate cultural diversity among my officers and you've just reached it! Есть предел тому, как далеко я позволяю своим офицерами заходить в их культурных традициях, и вы только что его достигли.
This schedule reflected the same threshold and progressive scale of cost-of-living differential factors that applied to retirees from the Professional and higher categories and incorporated the same FAR limit, i.e. pensionable remuneration at grade P-2, top step. Эта система отражала те же пороговые значения и ту же прогрессивную шкалу коэффициентов разницы в стоимости жизни, которые применялись к вышедшим на пенсию сотрудникам категории специалистов и выше, и включала тот же предел ОСВ, т.е. зачитываемое для пенсии вознаграждение для верхней ступени класса С-2.
There is a limit, and we have now reached a point where the continuous erosion of resources is beginning to cut into the core programme of the Department, affecting programme delivery, its timeliness and its quality. Существует предел, и в настоящее время мы достигли такого момента, когда продолжающееся сокращение ресурсов начинает сказывается на основной программе Департамента, затрагивая ее осуществление, сроки и качество.
A comparable provision could, it was suggested, be included in articles 26 and 27, as well as in articles 51 and 52, where it would set a limit on the obligation of States to assist the international criminal court. Аналогичные положения, как было предложено, можно было бы включить в статьи 26 и 27, а также в статьи 51 и 52, где будет установлен предел в отношении обязательства государств оказывать содействие международному уголовному суду.
Noting that excessive length of reports is a significant problem in the timely distribution of documents as they generally exceed the desirable 32-page limit established in the relevant United Nations resolutions, учитывая, что чрезмерный объем докладов является существенной проблемой в деле своевременного распространения документов, поскольку они, как правило, превышают допустимый предел в 32 страницы, установленный соответствующими резолюциями Организации Объединенных Наций,
Mr. President, you yourself are a father and must understand, that there is always a limit to everything! Господин президент, Вы сами отец и должны понимать, что всему есть предел!
(a) A mass limit per consignment such that: а) Предел массы для груза, определяемый по формуле: