Английский - русский
Перевод слова Limit
Вариант перевода Предел

Примеры в контексте "Limit - Предел"

Примеры: Limit - Предел
It finally agreed to increase the limit from 40 to 250 g. В итоге оно решило повысить предел с 40 г до 250 г.
There had to be some limit to the restrictions being imposed on the Committee or the effectiveness of its work would suffer. Необходимо установить какой-то предел ограничениям, устанавливаемым в отношении Комитета, в противном случае пострадает эффективность его работы.
The Joint Meeting agreed to increase the present limit from 60 litres to 250 litres. Совместное совещание согласилось увеличить существующий предел вместимости с 60 литров до 250 литров.
The lower limit of 15 years is connected with the present education system. Нижний возрастной предел в 15 лет связан с существующей системой образования.
In some legal systems, there is a need to describe or set a maximum limit to the secured obligation. В некоторых правовых системах существует необходимость обозначить или установить максимальный предел суммы обеспеченного обязательства.
White: limit towards blue x 0.310 Белый: предел в сторону синего х 0,310
The maximum limit of shipowner liability is set at 100 million SDRs. Максимальный предел для ответственности судовладельца составляет 100 млн.
The limit to development is created by the regenerative capacity of Earth's life cycles. Предел развития обусловлен регенерационной способностью жизненных циклов Земли.
Slight scarring or scratching - limit allowed Небольшие рубцы или царапины - разрешенный предел.
The curve represents the theoretical fatigue limit for the analyzed structure. Данная кривая отражает теоретический предел усталости для анализируемой конструкции.
Such contamination should be considered to be an issue of concern since all the selected countries recorded pesticides above the quantification limit. Такое загрязнение следует считать поводом для обеспокоенности, поскольку во всех отобранных странах были зарегистрированы уровни пестицидов, превышающие предел количественного определения.
The limit of detection for this method is 0.5 ng L - 1. Предел обнаружения для этого метода составляет 0,5 нг л-1.
The visibility limit for point source dust is generally assumed to be around 80 mg/Nm3. Предел видимости для пыли из точечного источника, как правило, принимается на уровне 80 мг/Нм3.
Against this background, transaction above certain limit should be required to pass through the financial system. В этих условиях операции, объем которых превышает определенный предел, необходимо проводить через финансовую систему.
The detection limit varied from 1 ng/g to 35 ng/g wet weight. Предел обнаружения находился в диапазоне от 1 нг/г до 35 нг/г живого веса.
Norway introduced a maximum limit for parents' payments in 2004. В 2004 году в Норвегии был установлен верхний предел платежей, которые разрешено взимать с родителей.
The limit has historically existed for reasons related to insurance and continuing viability of mission operations. Этот предел исторически существовал по причинам, связанным со страхованием и необходимостью сохранения жизнеспособности миссий.
Maximum limit allowed (photos 53, 54). Разрешенный максимальный предел (фотографии 53, 54).
An equivalent limit shall apply to constant-mass sampling systems. Эквивалентный предел применяется к системам отбора проб постоянной массы.
This critical limit was not only associated with vegetation changes, but also with nutrient imbalances in deciduous forests. Этот критический предел связан не только с изменениями в растительности, но также и с дисбалансом питательных веществ в лиственных лесах.
In some cases these payments may need to exceed the limit currently established in our Financial Regulations and Rules. В некоторых случаях эти выплаты, возможно, будут превышать предел, который в настоящее время установлен в наших Финансовых положениях и правилах.
We also understand better that there is a limit to the pressures that our global environment can withstand. Мы также лучше осознали, что есть предел нагрузкам, которые может выдержать наша глобальная окружающая среда.
The limit for claims under the Small Claims Arbitration system has been raised to £5,000. Верхний предел, установленный для третейских судов, занимающихся рассмотрением тяжб на небольшие суммы, был повышен до 5000 фунтов стерлингов.
Single parents with an income under a certain limit are also entitled to a child care grant. Одинокие родители, доход которых не превышает определенный минимальный предел, помимо прочего, имеют право на получение пособия по уходу за детьми.
There will be a limit to the cost reductions to be gained by value engineering. Будет установлен предел сокращения расходов за счет оптимизации издержек.