Английский - русский
Перевод слова Limit
Вариант перевода Предел

Примеры в контексте "Limit - Предел"

Примеры: Limit - Предел
But even this frequency is not a limit for some species! Но и это - предел не для всех!
The current has an important impact on the climate of the Russian Far East, mainly in Kamchatka and Chukotka, where the northern limit of tree growth is moved south up to ten degrees compared with the latitude it can reach in inland Siberia. Курильское течение оказывает серьёзное влияние на климат Дальнего Востока, в особенности Камчатки и Чукотки, где северный предел распространения лесов сдвинут на 10 градусов южнее, чем на аналогичных широтах в Сибири.
It also broadened the contribution base for the general social tax and the contribution for social debt repayment by abolishing or reducing certain fixed-rate deductions on wage supplements and lowered the exemption limit for indemnities in cases of termination of employment contract and forced removal from corporate officer positions. Этим законом была расширена база общих социальных взносов и взносов на погашение социального долга путем отмены или сокращения некоторых твердо установленных вычетов из дополнительных компонентов заработной платы и снижен предел освобождения от возмещения убытков, причиненных односторонним расторжением трудового договора и вынужденным прекращением функций уполномоченных представителей.
A State party's reply to the list of issues and questions should be short, precise and to the point and should not exceed the limit of 25 to 30 pages (Times New Roman type, 12 point font, single-spaced). Ответы государств-участников на перечень тем и вопросов должны быть краткими, четкими и по существу и не должны превышать установленный предел в объеме 25 - 30 страниц (машинописного текста, напечатанного шрифтом 12 «Таймс нью роман» с одним интервалом).
Duty cycles (ratio of sound "on" time to total time) are less than 20 percent-20 percent is the maximum physical limit of the LFA system. Рабочий цикл (соотношение времени включения к общему времени) менее 20 процентов - 20 процентов это максимальный физический предел для системы LFA.
However the runway of Bromma was too short for the jet age and for intercontinental traffic in the 1960s (e.g. DC-8), and the capacity limit of Bromma could be foreseen, therefore the Stockholm Arlanda Airport was built. Однако взлётно-посадочная полоса Бромма стала слишком короткой для новых самолётов, используемых для трансконтинентальных рейсов в 1950-е (например DC-8), кроме того был очевиден предел пропускной способности Бромма, поэтому был построен аэропорт Стокгольм-Арланда.
In computer science, this implies that there is a maximal information-processing rate (Bremermann's limit) for a physical system that has a finite size and energy, and that a Turing machine with finite physical dimensions and unbounded memory is not physically possible. С точки зрения информатики это означает, что имеется максимум скорости обработки информации (предел Бремерманна) для физической системы, которая имеет конечные размеры и энергию, и что машина Тьюринга с конечными физическими размерами и неограниченной памятью физически нереализуема.
One may compactify one dimension which is shared by all two-cycles and their intersecting points, and then take the limit where this dimension shrinks to zero, thus getting a dimensional reduction over this dimension. Можно осуществить компактификацию одной размерности, в которой находятся все двуциклы и их точки пересечения, и взять предел, при котором размерность схлапывается до нуля, тем самым получая понижение по этой размерности.
This is the maximum to which a helium-filled core can grow, and if this limit is exceeded, as can only happen in massive stars, the core collapses, releasing energy that causes the outer layers of the star to expand to become a red giant. Представляет собой максимальное значение, до которого может происходить рост гелиевого ядра; если ядро превосходит по массе данный предел, что возможно в случае массивных звёзд, происходит коллапс ядра, выделившаяся энергия приводит к расширению внешних слоёв звезды и переходу её на стадию красного гиганта.
This limit of translation of cultures was also explained in the theory of Edward Sapir, an American linguist and anthropologist: "The worlds in which different societies live are distinct worlds, not merely the same world with different labels attached". Этот предел передачи культурной специфики при переводе был также объяснен в теории Эдуарда Сепира, американского лингвиста и антрополога: «Миры, в которых живут различные общества, - это разные миры, а вовсе не один и тот же мир с различными навешанными на него ярлыками».
A different situation is detected-perhaps because the loss of pressure occurred over a shorter period of time, or perhaps because the difference in values between each event were larger than a predefined limit. Обнаруживается иная ситуация - может быть потому, что потеря давления произошла за короткий период времени, или, возможно, потому, что разница в значениях между каждым событием была больше, чем предопределенный предел.
The standard way to derive the equation is to start with time-dependent perturbation theory and to take the limit for absorption under the assumption that the time of the measurement is much larger than the time needed for the transition. Самый общий способ получить уравнение состоит в том, чтобы воспользоваться временно́й теорией возмущения и взять предел для поглощения согласно предположению, что время измерения является намного большим чем время, необходимое для перехода.
Notwithstanding a clear pathogenesis and commonly accepted definition, a cutoff for SIgMD could be the lower limit of the serum IgM reference range, such as 43 mg/dL in adults or even 20 mg/dL. Несмотря на четкий патогенез и общепринятое определение, для селективной IgM недостаточности критическим значением уровня IgM может являться нижний предел референтного диапазона сывороточного уровня IgM, например, 43 мг/дл у взрослых или даже 20 мг/дл...
Radar measurements of orbital debris population statistics at sizes below 10 centimetres (the nominal limit for the United States and Russian Federation catalogues) have been conducted by the United States using Haystack and Goldstone radars, and by Germany, using the FGAN radar. Соединенные Штаты при помощи РЛС "Хейстек"и "Голдстоун" и Германия при помощи РЛС ФГАН проводили радиолокационные измерения в целях получения статистических данных о популяции орбитального мусора размером менее 10 см (номинальный предел по каталогам Соединенных Штатов и Российской Федерации).
No limit to additional earnings (with the exception of the widow's/widower's pension at the high rate payable because of occupational disability/total invalidity). Предел дополнительного дохода не предусмотрен (за исключением пенсии вдове/вдовцу по высокой ставке, выплачиваемой в связи с потерей трудоспособности/полной инвалидностью
In M-theory, one may consider a geometry with two-cycles which intersects with each other at a finite number of points, at the limit where the area of the two-cycles go to zero. В М-теории можно представить геометрию как предел двуциклов, которые пересекают друг друга в конечном числе точек, при стремлению площади двуциклов к нулю.
On 28 April, Prime Minister Benjamin Netanyahu was quoted as stating that giving up 6 per cent of the West Bank was "no problem", but that when the limit of 7 or 8 per cent was passed, this became "very difficult". 28 апреля премьер-министр Биньямин Нетаньяху, как сообщалось, заявил, что отдать 6 процентов Западного берега - это не проблема, однако если превышается 7- или 8-процентный предел, ситуация становится весьма сложной .
In the opinion of OIOS, the limit of $50 million may no longer be relevant in the context of large missions, some of which have annual budgets of close to $1 billion or more. По мнению УСВН, для больших миссий, годовой бюджет ряда из которых близок к 1 млрд. долл. США или превышает эту сумму, верхний предел в 50 млн. долл. США уже, видимо, не актуален.
Put a bunch of believers in a room and... pardon the pun... but sky's the limit. достойна такой любви? - Собрать верующих в помещении и... извините за каламбур... но небеса - это предел всему.
The exchange rate criterion could be assessed later on the basis of a narrower band, as the European Commission proposes, although a limit of 6% fluctuation on either side of the central parity seems more reasonable than 2.25%. Критерий обменного курса может быть пересмотрен позднее относительно более узких пределов колебаний валютного курса, как предлагает Европейская Комиссия, хотя 6% предел колебаний по обе стороны от центрального паритета кажется более разумным, чем 2.25%.
Since 1992 no limit to additional earnings, and income is taken into account in accordance with the provisions applicable to the widow's/widower's pension. С 1992 года предел дополнительного дохода не предусмотрен, а уровень дохода учитывается в соответствии с положениями, регулирующими выплату пенсии вдове/вдовцу
The staff of the intergovernmental organizations, supported by some of the executive heads, considered that there was a limit to the slimming-down process and that the time had come to reconsider certain assumptions underlying the programme and budget. Персонал межправительственных организаций, которого поддерживает ряд исполнительных глав, считает, что существует предел бесконечному «урезанию» и что пришло время пересмотреть определенные представления, на основе которых составляются программы и бюджет.
As well as dealing with those matters where the amount claimed is above the statutory limit, it exercises exclusive jurisdiction in admiralty matters and in cases relating to defamation, divorce, wardship and proceedings for judicial review. Наряду с рассмотрением дел по искам, суммы которых превышают установленный законом для более низкой инстанции предел, этот суд обладает исключительной юрисдикцией в отношении рассмотрения морских дел и дел, связанных с диффамацией, разводами, опекой и процессуальными действиями, подлежащими судебному надзору.
As a reflection of the lesser risk borne by the guarantor, the monetary limit of liability of the guarantor may be considerably higher than under a first-demand guarantee, thus covering a larger percentage of work under the project agreement. По причине менее высокого риска для гаранта денежный предел ответственности гаранта может быть значительно выше, чем при гарантии по первому требованию, и тем самым гарантия будет охватывать гораздо более значительную часть работ по проектному соглашению.
Annex 5, in the trichromatic coordinates of the colour WHITE, the limit towards red "y <= 0.382" correct to read "y >= 0.382". Приложение 5, в координатах цветности для БЕЛОГО цвета исправить предел в сторону красного цвета: вместо "у <= 0,382" следует читать "у >= 0,382".