Английский - русский
Перевод слова Limit
Вариант перевода Предел

Примеры в контексте "Limit - Предел"

Примеры: Limit - Предел
There's a limit to the prizes we've won. Есть предел на призы, что мы выиграли.?
Trinidad and Tobago reported on a deposit limit of 10,000 Trinidad and Tobago dollars per transaction. Согласно информации Тринидада и Тобаго, применительно к каждой операции установлен предел депозита в 10000 долл. Тринидада и Тобаго.
As regards paragraph (c), it was queried whether there should be a limit on the maximum number of suppliers that should be parties to a Type 3 framework agreement. В связи с пунктом (с) был задан вопрос о том, следует ли установить предел максимального числа поставщиков, которые могут стать сторонами рамочного соглашения модели 3.
Is there no limit to what...? Есть ли предел тому, что...?
LOD... detection limit; all other"< "indicate values below the limit of quantification: such concentrations were detectable but remained below the level of the accepted measurement uncertainty ПО - предел обнаружения; все прочие обозначения"< "указывают на значения ниже предела количественного определения; такие концентрации могут быть обнаружены, однако находятся ниже принятых пределов неопределенности при измерении.
Moreover, there is a limit to the number of States members with which the Committee's secretariat at its present size could reasonably cope - perhaps about 30 - without affecting its ability to support the substantive scientific work of the Committee. Кроме того, существует предел для числа государств-членов (возможно, около 30), с которым секретариат Комитета в его нынешних рамках может надлежащим образом работать без ущерба для его способности поддерживать основную научную работу Комитета.
6.7.1.8.2.1. 4 kN, if the mass limit is less or equal to 13 kg; 6.7.1.8.2.1 нагрузку в 4 кН, если предел по массе не превышает 13 кг;
The lower flammability limit for hydrogen gas in air is 4 per cent by volume (para. 83 of the Preamble). Нижний предел воспламеняемости для водородно-воздушной смеси составляет 4% водорода по объему (пункт 83 преамбулы);
Bearing in mind the Commission's current and future work programmes, there was a limit to what such a small secretariat could do to enable the Commission to maintain the same level of service. С учетом нынешней и будущей программ работы Комиссии можно сказать, что достигнут предел того, что может сделать небольшой секретариат для дальнейшего обеспечения Комиссией обслуживания на нынешнем уровне.
His delegation had assumed that option C worked in a similar fashion, but with the party deciding on the relevant period of time and the period of the extension, provided that it did not exceed the maximum limit. Делегация страны оратора предположила, что аналогичным образом будет работать и вариант С, но при участии стороны, принимающей решение о соответствующем сроке и периоде продления при условии, что он не будет превышать максимальный предел.
The manufacturer shall define the appropriate limit of elastic expansion for the test pressure used, but in no case shall the elastic expansion of any cylinder exceed the average batch value by more than 10 per cent. Изготовитель определяет соответствующий предел эластичного расширения для используемого испытательного давления, однако эластичное расширение любого баллона в любом случае не должно превышать среднее значение для партии более чем на 10%.
(a) Absolute detection limit, i.e., the minimum level of the contaminant that can be detected (mg kg-1); а) абсолютный предел обнаружения, т.е. минимальный уровень загрязнителя, который может быть обнаружен (мг кг-1);
The world is not on track to achieve the internationally agreed goal of limiting the global temperature increase to 2 degrees Celsius compared to the temperature in pre-industrial times, but even this agreed limit is expected to lead to detrimental development consequences in small island developing States. Мир сегодня еще не встал на путь достижения согласованной на международном уровне цели ограничить рост глобальной температуры до двух градусов Цельсия по сравнению с температурой в доиндустриальную эпоху, но даже этот согласованный предел, как ожидается, приведет к пагубным последствиям для развития малых островных развивающихся государств.
The right limit was consecrated on November 6, 1877 in honor of the Exaltation of the Cross of the Lord, the left limit was consecrated on November 2, 1881 in the name of the Great Martyr Dmitry Solunsky. Правый предел освящён 6 ноября 1877 года в честь Воздвижения Креста Господня, левый предел освящён 2 ноября 1881 года во имя великомученика Дмитрия Солунского.
If the lower limit of 35% response for the current sections on the Common Questionnaire is taken as acceptable, then this limit should also be acceptable for the new items to be introduced. Если нижний предел ответов на уровне 35% по имеющимся разделам общего вопросника считать приемлемым, то тогда этот предел следует также считать приемлемым и для новых вопросов, которые будут включены впоследствии.
Another example was envisaged where the limit of liability was broken in respect of one of the defendants for reasons of wilful misconduct but that limit should still be available to other defendants. Был приведен также другой пример, когда предел ответственности нарушается в отношении одного из ответчиков по причинам преднамеренного неправомерного поведения, однако такой предел продолжает действовать в отношении других ответчиков.
A certification authority may state in the certificate [or elsewhere] a limit on the value of transactions for which the certificate is valid and the certification authority shall not be liable for damages in excess of that limit. З) Сертификационный орган может указать в сертификате [или в каком-либо ином документе] предел в отношении стоимости сделок, до которого данный сертификат будет действительным, и сертификационный орган не несет ответственности за ущерб, превышающий такой предел.
Another alternative suggested was that article 18(1) could establish the specific liability limit for localized damage, while article 18(2) could establish a second specific liability limit for non-localized damage without any reference to other liability limits in international and national mandatory provisions. В рамках еще одного альтернативного варианта было предложено установить в статье 18(1) конкретный предел ответственности за локализованный ущерб, а в статье 18(2) - второй конкретный предел ответственности за нелокализованный ущерб без ссылки на другие пределы ответственности в международных и национальных императивных положениях.
As shown in the annex, table 2, the change would mean an increase in the number of Member States from 25 (column 7) to 88 (column 12), with a minimum lower limit of 2. Как показано в таблице 2 приложения, такое изменение повлечет за собой увеличение числа государств-членов с 25 (колонка 7) до 88 (колонка 12), при этом минимальный нижний предел составит 2.
There are also online Texas hold'em poker games with maximum buy in limits, which generally are hundred times the small limit in the online Texas hold'em poker games with no limit and pot limits. Также он-лайн Техас держат их игры покера с максимальной покупкой в пределах, которые вообще 100 времен малый предел в он-лайн Техас держит их игры покера без пределов предела и бака.
RoutedEvent/EventPrivateKey limit exceeded. Routed events or EventPrivateKey for CLR events are typically static class members registered with field initializers or static constructors. In this case, routed events or EventPrivateKeys might be getting initialized in instance constructors, causing the limit to be exceeded. Превышен предел RoutedEvent/EventPrivateKey. Перенаправляемые события или EventPrivateKey для событий CLR обычно являются статическими элементами класса, зарегистрированные инициализаторами полей или статическими конструкторами. В этом случае перенаправляемые события или EventPrivateKeys могут инициализироваться в конструкторах экземпляров, что приводит к превышению предела.
The view was expressed that a reference to article 17 should be added to the list of provisions creating a limit of liability, since article 17 had the same effect as a limit of liability. Было высказано мнение о том, что в перечень положений, устанавливающих предел ответственности, следует включить ссылку на статью 17, поскольку статья 17 имеет такие же последствия, как и ограничение ответственности.
In (b), replace "flash point" with "lower explosion limit" and add "as well as a method for calculating the lower explosion limit of the mixture;"at the end, after the text between brackets. В подпункте Ь) заменить слова "температуры вспышки" словами "нижний предел взрывоопасности каждого ингредиента известен" и добавить в конце после текста в скобках "а также метод исчисления нижнего предела взрывоопасности смеси;".
It was conceivable that, under the liability regime applicable to the subcontractor, a limit of liability would apply where the limit would be broken under draft article 19 in respect of the contracting carrier. Вполне возможной является ситуация, когда в соответствии с режимом ответственности, применимым к субподрядчику, предел ответственности будет применяться в тех случаях, когда такой предел не будет подлежать применению в соответствии со статьей 19 в отношении заключившего договор перевозчика.
We would have much preferred, for example, a lower liability limit in Article 61, and firmly believe that there is no commercial justification for the higher limit included in that article. Соединенные Штаты, например, предпочли бы более низкий предел ответственности, о котором говорится в статье 61, и уверены в том, что нет никаких коммерческих оснований для повышенного предела ответственности, предусмотренного в этой статье.