If it ever gets whole again, the sky's the limit. |
Если удастся собрать все "дольки", то ничто не предел. |
But there's a limit to what we can do with three of our own. |
Но у наших возможностей есть предел, у нас ведь своих детей трое. |
"It's good that you were her teacher, but there's a limit". |
"Ты хороший учитель для неё, но всему есть свой предел". |
Every conqueror has a limit, even T'evgin! |
У каждого завоевателя есть предел, даже у Тэвгина. |
What's the limit before the unit explodes? |
Каков предел, после которого элементы взорвутся? |
But there's a limit to that, and you are on the very edge. |
Но всему есть предел, и ты ходишь по краю. |
You think, what's my limit? |
Ты думаешь: "каков мой предел?" |
This may be wrong, but there's a limit to what I would do for my child. |
Может это неправильно, но есть предел того, на что я способен ради своего ребёнка. |
That £3,000 I loaned you for the house was my limit. |
£З000, выданные вам под залог дома, это мой предел. |
Because there's a limit to everything, in this world! |
Потому что есть предел всему в этом мире! |
Please explain to us what upper temperature limit was intended here. |
Просим разъяснить нам, какой верхний предел температуры здесь подразумевался? |
5.1.2. Upper and lower limit of rolling circumference: |
5.1.2 Верхний и нижний предел окружности при качении: |
No matter how good our school is, there is still a limit to what an Art School can teach. |
Неважно насколько наша школа хороша, есть предел тому, что мы можем преподавать здесь. |
I'm telling you Yoel, there is a limit to how bad you can press them. |
Говорю тебе, Йоэль, есть предел тому, что ты можешь от них требовать. |
So, the point is that there is a limit to how much we can know of the world. |
Что я хочу сказать - есть предел тому, сколько мы можем узнать о мире. |
Write data to evenly across all sectors of the unit and each sector has a certain capacity limit and scripts before but can not be overwritten. |
Запись данных в равномерное во всех секторах государственного устройства и каждый сектор имеет определенный предел возможностей и сценарии и раньше, но не могут быть перезаписаны. |
There is of course a limit to the degree of fighting in competition practice but one can gain a seriousness of attitude by using all of your strength and power. |
Есть предел степени серьезности борьбы в практике соревнований, но вы можете достичь серьезного отношения, используя всю вашу мощь и силу. |
"According to OMS (World-wide Organization of the Health), does not have safe limit for ingestion of this substance", says. |
«Согласно OMS (всемирныа организации здоровья), не имеет безопасный предел для заглатывания этого вещества», говорит. |
It is, there is a limit as I think console gaming is inevitable. |
Это есть предел, так как я думаю, игровых приставках неизбежна. |
These lines have pushed the limit of the wheel to rail interface which has led to much useful research of value to railways worldwide. |
Эти линии выдвинули предел колеса на интерфейс рельса, который привел к большому полезному исследованию, имеющему значение для железных дорог во всем мире. |
Then set of ends of X is defined to be the inverse limit of this inverse system. |
Тогда множество концов в Х определяется как обратный предел этой обратной системы. |
The 22nd Amendment to the U.S. Constitution, ratified in 1951, established a two-term limit for the presidency. |
В Соединённых Штатах Америки 22-й поправкой к конституции, принятой в 1951 г., установлен предел в два срока для президента. |
The treaty does not distinguish between conventional and nuclear versions of weapons, meaning any ballistic PGS missiles and warheads would count toward the new limit. |
В нём не различается обычное и ядерное оружие, это значит, что численности любых баллистических ракет БГУ и боеголовок установлен новый предел. |
In practice, the dielectric between the plates emits a small amount of leakage current and has an electric field strength limit, known as the breakdown voltage. |
На практике диэлектрик между пластинами пропускает небольшое количество тока в виде утечки и имеет предел напряженности электрического поля, известный как напряжение пробоя. |
There is a table for beginners, with whom limit of 1€ - 40€ are adjustable. |
Таблица для beginners, с которыми предел 1€ - 40€ регулируемы. |