Английский - русский
Перевод слова Limit
Вариант перевода Предел

Примеры в контексте "Limit - Предел"

Примеры: Limit - Предел
For each child in the household the income limit for being granted these types of loans is increased by DKr 25,000. Tenancy deposit loans are available to both pensioners and non-pensioners. На каждого ребенка в семье установленный предел дохода для получения права на предоставление такой ссуды увеличивается на 25000 датских крон.
The mixture is therefore not explosive, since the lower explosive limit has not been reached Поэтому данная смесь не взрывоопасна, поскольку нижний предел взрываемости не достигнут
B Since there is insufficient oxygen for combustion, the gas concentration reading of 0% is above the lower explosive limit В. Поскольку для горения кислорода слишком мало, показываемая концентрация газа на уровне 0% превышает нижний предел взрываемости
This inherent limit on the use of the land flows from the fact that Aboriginal title is a unique interest in land that is distinct from simply ownership. Данный предел использования земель обусловлен тем фактом, что земельные права аборигенов представляют собой уникальную разновидность прав, которая отлична от обычных прав собственности.
As one participant put it, there is a limit to how far the Council can go on its own because of concerns about national sovereignty. По словам одного из участников, учитывая озабоченности, связанные с национальным суверенитетом, существует предел, до которого Совет может действовать самостоятельно.
It was also noted that the monetary value of a dispute might increase during the course of the dispute resolution proceeding and thereby exceed the set limit. Было также отмечено, что денежная сумма спора может возрасти в ходе процедур его разрешения и превысить установленный предел.
There is a limit to what and for how long Serbia must be held accountable for developments where it is asked to assume responsibility, but without the necessary authority. Существует предел тому, за что и как долго Сербия должна нести ответственность в ситуациях, когда ей предлагается взять на себя обязательства, не сопровождаемые необходимыми властными полномочиями.
It was generally felt, however, that such efforts had reached the limit beyond which further reduction would considerably affect the quality of the documentation needed to reflect the implications of a particularly important and complex project. Тем не менее было выражено общее мнение о том, что в результате таких усилий был достигнут определенный предел, после которого любое дополнительное сокращение окажет существенное воздействие на качество документации, в которой необходимо отразить последствия особенно важного и сложного проекта.
L.E.L. (lower explosive limit) and O2 (oxygen) meters are essential equipment at any crime scene where hazardous waste has been abandoned. Датчики НПВ (нижний предел взрываемости) и О2 (кислород) являются необходимым оборудованием на любом месте преступления, если имел место сброс опасных отходов.
It was also agreed to maintain an absolute lower limit, which would be increased by 50 per cent over the current CLNI to take account of inflation (amount of 1,080,000 SDR). Она также договорилась сохранить абсолютный нижний предел, величина которого будет переоценена на 50% по сравнению с величиной, указанной в нынешнем тексте КОВС, для учета инфляции (сумма в 1080000 СПЗ).
Government officials have also publicly questioned the number of Maoist army personnel in the cantonments, alleging that absence from the cantonments exceeds the authorized limit of 12 per cent. Должностные лица правительства также открыто поставили под вопрос численность личного состава маоистской армии в местах расквартирования, заявив, что доля военнослужащих, покинувших места расквартирования, превышает санкционированный предел в 12 процентов.
In particular, is there a limit to the extent of liability that a developing State such as Nauru or Tonga may face? В частности, есть ли предел степени ответственности, с которой может столкнуться развивающееся государство, как то Науру или Тонга?
This changed dramatically in 2009 as a result of increased government spending on stimulus packages, unemployment benefits and financial sector bailouts, resulting in a preliminary budget deficit of 4.6% of GDP in 2009, thus exceeding the EU's limit. Ситуация резко изменилась в 2009 году в связи с увеличением государственных расходов на пакеты мер стимулирования, пособия по безработице и финансовую помощь сектору, в результате чего дефицит бюджета 2009 года составил по предварительным данным 4,6% ВВП, что превышает установленный ЕС предел.
However, current projections suggest that it will exceed its legal limit on the size of its public debt by 2014, so some consolidation is likely after 2012. Однако текущие прогнозы дают основания полагать, что к 2014 году государственный долг страны превысит установленный законом предел, поэтому после 2012 года возможна некоторая консолидация.
Elastic limit before tear: > 350%; Предел прочности на разрыв: >350
Based on this research, it was concluded that adding a requirement specifying a limit on backset would result in reduced angular displacement between the head and torso in a crash. На основе этого исследования был сделан вывод о том, что введение дополнительного требования, устанавливающего некоторый предел на заднее расстояние, приведет к уменьшению углового перемещения головы по отношению к туловищу во время дорожно-транспортного происшествия.
If the emissions measured in the test are above the OTL or the emission limit, respectively, then the malfunction shall require a reclassification. Если уровень выбросов, выявленный в ходе испытания, превышает ПЗБД либо установленный предел выбросов, соответственно, то в таком случае требуется реклассификация сбоя.
The General Assembly, in its resolution 57/305 of 15 April 2003, endorsed the Advisory Committee's recommendation that the maximum limit on the employment of retired language staff should be set at 125 workdays rather than as a dollar amount. В своей резолюции 57/305 от 15 апреля 2003 года Генеральная Ассамблея одобрила рекомендацию Консультативного комитета о том, что максимальный предел в отношении найма вышедших на пенсию сотрудников языковых служб должен быть установлен на уровне 125 рабочих дней, а не в виде суммы в долларах.
Under any circumstance, as long as the guarantee limit is not exceeded, Customs shall not apply escorts. если не превышен предел гарантии, таможенные органы не должны применять сопровождение ни при каких обстоятельствах.
If this value is exceeded each limit specified in paragraph 6.2.6.1.1. shall then be modified by this excess to decrease the allowed range of inclinations when checking the vehicle according to Annex 6. 5.21. Если эта величина превышена, то каждый предел, указанный в пункте 6.2.6.1.1, должен быть изменен на величину этого превышения для уменьшения допустимого диапазона отклонений при проверке транспортного средства в соответствии с приложением 6.
At that time, the limit for making ex-gratia payments was increased from $40,000 to $50,000. В то время предел для осуществления добровольных разовых выплат был повышен с 40000 долл. США до 50000 долл. США.
Of particular concern was the number of reports of the Working Group on the Universal Periodic Review that exceeded the limit of 9,630 words imposed by Council itself pursuant to presidential statement 9/2 and were not submitted before the General Assembly-mandated deadline for processing. Особую обеспокоенность вызывало количество докладов Рабочей группы по универсальному периодическому обзору, которые превышали предел в 9630 слов, установленный самим Советом в соответствии с заявлением председателя 9/2, и не представлялись на обработку в установленные Генеральной Ассамблеей сроки.
In this regard, it was brought to the Group's attention that Antam, an Indonesian State-owned mining and metals company that produces nickel ore and processes ore into ferronickel, has established an internal rate of return of 15 per cent as the lower limit. В этой связи внимание Группы было обращено на тот факт, что «Антам» (индонезийская государственная горнодобывающая и металлообрабатывающая компания, которая занимается добычей никелевой руды и перерабатывает руду в ферроникель) установила нижний предел внутренней ставки дохода в 15 процентов.
In this regard, it might be better to set a higher limit, in the manner of the Hamburg Rules of 1978. В этой связи представляется более уместным установить более высокий предел по примеру Гамбургских правил 1978 года.
I mean, there must be a weight limit to make that jump, right? Я к тому, что должен быть какой-то весовой предел для таких прыжков, ведь так?