Английский - русский
Перевод слова Limit
Вариант перевода Предел

Примеры в контексте "Limit - Предел"

Примеры: Limit - Предел
The purifiers are electronic limit to remove these particles through their negative ionizer. Очистители электронных предел для удаления этих частиц через их негативное ионизатор.
An agreement with a counterparty that sets a lower limit to interest rates for the floor buyer for a stated time. Соглашение между сторонами, которое устанавливает нижний предел учетной ставки для покупателя в заданное время.
Therefore, the true mass of the planet may be much greater than this lower limit. Следовательно, истинная масса планеты может быть намного больше, чем этот нижний предел.
Nor, Marian Rejewski has commented, were those 75 percent... the limit of our possibilities. Мариан Реевский прокомментировал так: Эти 75 процентов - предел наших возможностей.
This lower limit has been a significant constraint in cosmology. Этот нижний предел был значительным препятствием в космологии.
A limit of zero is treated specially in order to obtain results analogous to those for infinite sums. Случай, в котором предел равен нулю, рассматривается отдельно, для получения результатов, аналогичных результатам для бесконечных сумм.
Once this limit has been reached, more cells die than can be replaced in the same time span. Когда оказывается достигнут Предел Хейфлика, умирать начинает больше клеток, чем может быть замещено.
Choose this option if you want to simply delete any incoming message whose spam score exceeds the designated limit. Отметьте эту опцию, если хотите просто удалять любое входящее сообщение, чей рейтинг спама превысил назначенный предел.
There is more exact limit - G.Sabinin's limit. Есть более точный предел - предел Г.Сабинина.
For all practical purposes the limit is estimated to be substantially lower than the common limit of 0.15 g/l. Исходя из практических целей, этот предел считается значительно меньшим, чем обычный предел в размере 0,15 г/л.
Sediment properties, such as clay percentage, liquid limit, plastic limit, plasticity index, activity, specific gravity solids and clay mineralogical composition were studied. Были проанализированы свойства осадочных отложений, такие как процент содержания глины, предел текучести, предел пластичности, коэффициент пластичности, активность, относительная плотность твердых частиц и минералогический состав глинистых пород.
There is a limit, and that limit is the capacity of animal and vegetable species, forests, water sources and the very atmosphere to regenerate themselves. Существует предел, и этот предел состоит в способности животных и растительных видов, лесов, водных ресурсов и самой атмосферы к самовосстановлению.
The daily injury allowance has a maximum limit. Дневная ставка пособия в связи с производственной травмой не может превышать установленный предел.
And there is a limit to how much I will take from you. И есть предел тому, сколько я возьму у тебя.
Now she can't run fast enough to break the limit. Поэтому, как бы быстро она ни бежала, ей не удастся превысить предел.
A limit of 59,3 % name a limit and even law A.Betz. Предел 59,3 % называют пределом и даже законом A.Betz.
That's my limit, and it's a limit also for airlines. Это мой предел и лимит для ручной клади на самолёте.
(c) Any Contracting State may set a higher limit or set no limit at all. с) Любое Договаривающееся государство может установить более высокий предел или не устанавливать никакого предела.
This limit is more than 50 per cent below the 1991 START Treaty limit of 1,600 deployed strategic delivery vehicles. Данный предел более чем на 50% ниже предела Договора по СНВ 1991 года, установленного в количестве 1600 развернутых стратегических средств доставки.
If the cumulative effect of all the amendments was subject to an absolute limit, such a limit would be imposed on transactions that should be extendable for sound business reasons without any abuse of the registration system. Если совокупный эффект всех изменений зависит от абсолютного предела, такой предел должен быть установлен в отношении всех сделок, подлежащих продлению по обоснованным деловым причинам, без каких-либо нарушений системы регистрации.
You'll need to get within your overdraft limit and then we'll reduce that limit to what we consider to be a manageable level. Вы должны будете получить в пределах установленного лимита овердрафта и тогда мы будем сокращать, что предел то, что мы считаем приемлемого уровня.
Insistence on a limit is still encountered, although MINURSO staff have pointed out repeatedly that the figure of 150 persons to be identified a day is a target and not a limit. Требования о соблюдении лимита еще высказываются, хотя персонал МООНРЗС неоднократно заявлял, что цифра в 150 человек, подлежащих идентификации в день, - это цель, а не предел.
Documents with manuscripts in excess of the page limit are accepted for processing only if the heads of the author departments concerned provide written justification for the need to exceed the established limit. Документы, оригинал которых превышает максимально допустимое количество страниц, принимаются в обработку только в том случае, если главы департаментов, их подготавливающих, в письменной форме представляют обоснование необходимости превысить установленный предел.
Instead of the lower liability limit for single cases defined in section 9 (2) of the enclosed General Terms of Engagement, a uniform limit of €10 million euros shall apply. Вместо минимального предела ответственности по отдельным делам, установленного в разделе 9(2) прилагаемых Общих условий контракта, применяется единообразный предел в размере 10 млн. евро.
But just as the CTBT set a limit for the qualitative development of nuclear weapons, the "cut-off" will establish an overall quantitative limit which will be legally binding and of universal scope. Но подобно тому, как ДВЗИ установил предел для качественного наращивания ядерного оружия, так и ДЗПРМ установит некий юридически связывающий и универсальный общий количественный лимит.