| There is a limit to patience. | Всякому терпению есть предел. |
| The method detection limit was 555 ug/kg. | Предел обнаружения составлял 555 мкг/кг. |
| Consumption exceeds current limit. | Потребление превышает текущий предел. |
| The following minimum limit shall apply: | Применяют следующий минимальный предел: |
| Is there no limit to your ignorance? | Есть ли предел твоему невежеству? |
| What's a hard limit? | Что за жёсткий предел? |
| It is a limit of nature. | Это - предел природы. |
| One cocktail is my limit. | Один коктейль - мой предел. |
| ã3,000 is my limit. | 3000 фунтов - мой предел. |
| The limit is 60 and I was well under it. | Предел 60 и я уложился. |
| But there's a limit to everything. | Но всему есть предел. |
| This is my limit. | И это мой предел. |
| Well, everyone has a limit... | У каждого есть свой предел... |
| The log view line count limit. | Предел количества строк журнала. |
| Faint limit for deep-sky objects | Предел яркости для показа названий |
| Faint limit for stars when slewing | Предел яркости для показа названий |
| Faint limit zoomed in: | Предел яркости при приближении: |
| This is far beyond Bremermann's limit. | Это намного превосходит предел Бремерманна. |
| Three is my limit. | Трое это мой предел. |
| There's a limit. | Всему есть предел. Ладно. |
| But that's the limit. | Но это - предел. |
| There's a limit to our powers | У человеческих возможностей есть предел. |
| But there's a limit to my patience. | Но моему терпению был предел. |
| There's a limit to everything, even friendship. | Всему есть предел И даже дружбе |
| There is a limit to everything. | Нет, всему есть предел. |