Английский - русский
Перевод слова Lies
Вариант перевода Заключается

Примеры в контексте "Lies - Заключается"

Примеры: Lies - Заключается
The problem, however, lies elsewhere. Проблема заключается в другом.
And therein lies the dilemma. Да. И в этом заключается трудность.
The essential issue lies elsewhere. Существенная проблема заключается в другом.
The solution lies in demystifying the scourge. Решение заключается в том, чтобы развеять миф об этом бедствии.
So perhaps the problem with existing regulatory models lies in the assumption that the entire atmosphere is available for unconstrained use. Таким образом, возможно, проблема существующего способа регулирования заключается в предположении, что атмосферное пространство можно использовать неограниченно.
The challenge of the post-2015 development agenda lies in finding creative solutions to support prosperity, equality, and sustainability. Задача этапа реализации целей развития после 2015 заключается в поиске творческих решений поддержки процветания, равенства и рациональности.
The comparative advantage of UNIFEM lies in this intersection of macro-policy and micro-action. Главное сравнительное преимущество ЮНИФЕМ заключается в способности обеспечивать согласование макроэкономической политики и деятельности на микроуровне.
Its importance lies in the unmistakable attitude of aggression revealed throughout its pages."Ibid., p. 188. Ее значение заключается в явно агрессивной позиции, о которой свидетельствуют страницы этой книги».
A central challenge for effective future support by UNICEF to ECC lies in learning from operational experience. Одна из центральных задач по обеспечению в будущем эффективной поддержки ЮНИСЕФ деятельности по уходу за детьми в раннем возрасте заключается в освоении оперативного опыта.
The answer lies in a combination of a bad accounting system and various moral-hazard effects that were not contained by existing regulatory systems. Ответ заключается в сочетании плохой системы бухгалтерского учёта и различных последствий нравственной опасности, сопряжённой с риском, которые не были учтены существующими системами регулирования.
The solution lies in making existing data more accessible and easy to use so that end-users can harness the power of comparisons. Решение проблемы заключается в том, чтобы сделать существующие данные более доступными и удобными для анализа, с тем чтобы конечные пользователи могли в полной мере воспользоваться возможностями, открываемыми технологиями сопоставлений.
The challenge of the management of diversity lies in creating institutional and political arrangements and an infrastructure that enable major societal divisions to be moderated and reconciled. Сложность его регулирования заключается в создании институциональных и политических механизмов, а также инфраструктуры, которая благоприятствует смягчению и взаимосогласованию крупных социальных расхождений.
The gist of operation lies in the "non-pulling" reinforcing a weak place in the abdominal wall via endoscopic implantation of a non-absorbable synthetic material, without surgical plasty of peritoneal and musculoaponeurotic structures. Суть операции заключается в "ненатяжном" укреплении слабого места брюшной стенки путем эндоскопической имплантации нерассасывающегося синтетического материала без хирургической пластики перитонеальных и мышечно-апоневротических структур.
In 1997, Philippe Jorion wrote: he greatest benefit of VAR lies in the imposition of a structured methodology for critically thinking about risk. Филипп Джорион писал: «Наибольшая польза VAR заключается в наложении структурированной методологии для критического мышления о риске.
The problem here lies in the shape of the interlocking pieces - the mating surfaces are tapered, and thus can only be removed in one direction. Проблема здесь заключается в форме частей - узлы соединения являются коническими и, поэтому, могут двигаться только в одном направлении.
Of course, the danger of Davos lies in this concentrated commingling of the chattering classes and the real world of politics and business. Опасность Давоса заключается в смешении этих сконцентрированных, общающихся между собой классов с реальным миром политики и бизнеса.
For many other conditions, the therapeutic principle of HBOT lies in its ability to drastically increase partial pressure of oxygen in the tissues of the body. Во многих случаях терапевтический принцип ГБО заключается в значительном повышении парциального давления кислорода в биологических тканях.
The importance of this classification lies in the fact that young persons are subject to measures that are less severe than those applicable to adolescents. Значение этой классификации заключается в том, что в отношении малолетних применяются менее строгие меры по сравнению с подростками.
Croatia remains convinced that the future lies in the normalization of relations and restoration of civilian use of the Prevlaka area on both the Croatian and Yugoslav/Montenegrin side of the international border. Хорватия по-прежнему убеждена в том, что будущее заключается в нормализации отношений и восстановлении гражданского использования района Превлакского полуострова с хорватской и югославско/черногорской стороны международной границы.
This is where the EU's unique added value lies. Именно в этом заключается уникальное преимущество ЕС.
The huge spiritual world that music produces in itself, which also lies within itself, ends up overcoming material poverty. Необъятный духовный мир, который порождает музыка, который заключается в ней самой, в конце концов побеждает материальную бедность.
The only uncertainty lies in the backing of the DGAS-DGCS brings us back to the situation before 2004, one I found by accessing the Presidency CNCPH. Единственная неопределенность заключается в поддержке DGAS-РСК возвращает нас к ситуации, существовавшей до 2004, которое я нашел, открыв Президиума CNCPH.
Our art and style lies in offering you a myriad of "places" where the action of smelling often equals dreaming. Наше утонченное искусство заключается в том, чтобы увлечь вас в такие уголки, где чудесные запахи воскрешают мечты.
The principal difference between AACS and CSS, the DRM system used on DVDs and CDs, lies in how the device decryption keys and codes are organized. Принципиальное различие между AACS и CSS, системой защиты, используемой на DVD, заключается в том, как организованы ключи расшифрования.
The answer lies in honing our children's creativity, and providing them with the analytical and communication skills needed to channel it toward productive ends. Ответ заключается в улучшении творческих навыков наших детей, а также предоставлением им аналитических и коммуникативных навыков, необходимых, чтобы направить их в сторону продуктивных результатов.