Английский - русский
Перевод слова Lies
Вариант перевода Заключается

Примеры в контексте "Lies - Заключается"

Примеры: Lies - Заключается
But the danger of retaliation lies in furthering the cycle of violence. Но опасность расплаты заключается в том, что она продолжает порочный круг насилия.
I refuse to believe that our only chance to stop Anna lies in joining up with someone like Eli Cohn. Я отказываюсь верить, что наш единственный шанс остановить Анну заключается в объединении с кем-нибудь таким как Илай Кон.
And therein lies the paradox of insanity and the great peril of our profession. В этом и заключается парадокс безумия и огромный риск нашей профессии.
The answer lies in motion and that's what I want to show you in the next clip. Ответ заключается в движении, и я хочу показать это в следующем видео.
Well, therein lies the problem. Ну, в этом заключается проблема.
The long-term solution lies in establishing peace, stability, progress and the rule of law within Somalia. Долгосрочное решение заключается в обеспечении мира, стабильности, прогресса и верховенства права в Сомали.
The real reason lies in the fact that the accusations are essentially political and are not based on solid evidence. Действительная причина заключается в том, что обвинения являются по сути своей политическими и не опираются на твердые доказательства.
The key issue in capacity building in trade-related issues lies in how to operationalize the commitments renewed at Doha. Основной вопрос формирования потенциала в связанных с торговлей вопросах заключается в том, как воплотить на практике обязательства, подтвержденные в Дохе.
The solution lies in a negotiated settlement by both sides. Решение заключается в достижении обеими сторонами договоренности на основе переговоров.
The strength of the United Nations lies in its democratic decision-making and in its impartiality, neutrality and efficiency. Сила Организации Объединенных Наций заключается в демократическом процессе принятия решений и в ее беспристрастности, нейтральности и действенности.
Herein lies the importance of national efforts all by all parties concerned. В этом заключается важность национальных усилий всех соответствующих сторон.
Therein lies the ethical difference between us and our aggressors. Именно в этом заключается нравственное различие между нами и агрессорами.
The particular military use of these munitions lies in the wide area the munitions can cover. Конкретная военная значимость применения указанных боеприпасов заключается в широкой зоне охвата.
Therefore, the priority lies in providing help and support to victims as well as in preventing violence. В связи с этим первоочередная задача заключается в предоставлении помощи и поддержки потерпевшим, а также в предупреждении насилия.
The contradiction lies in uneven development and inequality. Противоречие заключается в неравномерном развитии и неравенстве.
As small States with inherent geographical and structural disadvantages, our strength lies in pooling our resources to address these issues collectively. Поскольку мы являемся небольшими государствами, которым присущи определенные географические и структурные слабости, наша сила заключается в способности объединить наши ресурсы для того, чтобы коллективно решать эти вопросы.
The difference between the two primarily lies in the degree of political commitment attached to them. Различие между этими двумя вариантами в основном заключается в степени придаваемого им политического значения.
But the main drawback, comparatively speaking, against the normal disks lies in the slow write speed and ultimately have the capacity. Но главный недостаток, сравнительно говоря, против нормального диска заключается в медленной скорости записи и в конечном итоге имеют потенциал.
The strength of an open society lies in its ability to recognize and correct its mistakes. Сила открытого общества заключается в его способности признавать и исправлять свои ошибки.
Its essence lies in a constant crawl sending and receiving messages, thus preventing the penetration of viruses through e-mail. Его суть заключается в постоянном сканировании отправляемых и принимаемых сообщений, тем самым, предотвращая проникновение вирусов посредством электронной почты.
The simplicity of the calculus lies in the dual role that names play as communication channels and variables. Простота исчисления заключается в двойной роли имён, которые выступают и как каналы связи и как переменные.
The innovative idea lies in creating additional modules which allow agricultural machines to produce heat and electric power. Инновационная идея заключается в создании дополнительных модулей, которые позволяют сельскохозяйственным машинам вырабатывать тепло и электроэнергию.
We are the Biggest weakness lies in the surrender. Мы Самой большой недостаток заключается в передаче.
Therein lies the success of Montecapiel. В этом и заключается успех Montecapiel.
Roughly speaking, the main difficulty lies in the resolution of singularities generated by umbilical points. Грубо говоря, основная трудность заключается в разрешении сингулярности, генерируемой точками округления.