Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровням

Примеры в контексте "Levels - Уровням"

Примеры: Levels - Уровням
Early warning and new emerging issues were identified across thematic areas and levels. Вопросы раннего предупреждения и возникающие новые вопросы были определены по тематическим областям и уровням.
This also covered barriers, challenges and opportunities, and focused on integration across levels, sectors and hazard types. Также были рассмотрены существующие барьеры, вызовы и возможности с уделением основного внимания интеграции в преломлении к различным уровням, секторам и видам опасностей.
However, these services are limited and inefficient, which leads to a backlog in cases processed and unacceptable levels of pre-trial detention. Эти службы, однако, являются ограниченными и неэффективными, что ведет к отставанию в рассмотрении дел и неприемлемым уровням досудебного содержания под стражей.
This provision is applicable to all stages and levels of education, including admission or enrolment in education institutions and students' examination. Это положение применяется ко всем уровням и стадиям образования, включая зачисление или приём в учебные заведения и экзаменовку учащихся.
(b) the detected ambient lighting levels are as prescribed in paragraph 6.1.9.3.5. below. 6.1.9.3.5. Ь) идентифицируемые уровни окружающего освещения соответствуют уровням, предписанным в пункте 6.1.9.3.5 ниже.
All indicators are expected to be disaggregated by decision-making levels and ranks, as applicable. Ожидается, что все показатели будут дезагрегированы по уровням и рангам системы принятия решений, в зависимости от конкретной ситуации.
A quick return to pre-crisis levels of capital flows is not likely, however. Вместе с тем, быстрое возвращение к докризисным уровням потоков капитала маловероятно.
But that has not necessarily been the case at other levels of the organization. Но это не обязательно применимо к другим уровням организации.
Particular attention should be given to the different levels and categories of judges. Особое внимание следует уделять различным уровням и категориям судей.
The ratio of girls to boys declines as we move up the three levels of education. По мере продвижения вверх по трем уровням системы образования соотношение девочек и мальчиков меняется в пользу последних.
NB: Your response will reflect the variety of ESD teaching/learning methods distributed across the ISCED levels. Примечание: Ваш ответ должен отражать разнообразие методов обучения ОУР, распределенных по уровням МСКО.
However, the ISU stands ready to return to previous levels of support should additional resources be made available. Вместе с тем ГИП готова вернуться к нормальным уровням поддержки в случае предоставления дополнительных ресурсов.
It was evident that the cultural wealth of indigenous peoples was inversely proportional to their income levels. Не вызывает сомнения, что культурное богатство коренных народов обратно пропорционально уровням их доходов.
These categories are relevant to the three levels of priority for consultation described in the attached draft plan. Эти категории соответствуют трем уровням приоритетности для проведения консультаций, описанным в содержащемся в приложении проекте плана.
Four scenarios are presented hereafter corresponding to different levels of funding. Ниже представлены четыре варианта, соответствующих разным уровням финансирования.
Therefore, favouring access to all levels of education for all is the basis of development and the best way to combat poverty. Поэтому всеобщий доступ ко всем уровням образования служит основой для развития и наилучшим средством борьбы с нищетой.
Another suggestion considered that a cost-effectiveness analysis of different levels of stringency could already be started. Согласно другому предложению, анализ эффективности затрат применительно к различным уровням жесткости требований можно начать уже сейчас.
Children under six have access to pre-school education before embarking on those three levels. Этим трем уровням предшествует дошкольное образование для возрастной категории детей младше 6 лет.
Cultural functions are not a federal Government monopoly; they are shared by the other levels of government. Проведение культурных мероприятий не является монополией федерального правительства; эта задача принадлежит и другим уровням управления.
All international law obligations applied to all levels of government. Все обязательства по международному праву применимы ко всем уровням управления.
The updated composition of levels also took into account a request from Hungary regarding its voluntarily established level. В обновленном распределении стран по уровням также учитывается просьба Венгрии, касающаяся добровольно выбранного ею уровня.
The system should therefore be adjusted in order to ensure fair and just distribution of the levels of discounts. Поэтому систему следует скорректировать таким образом, чтобы обеспечить справедливое распределение по уровням скидок.
The UNFCCC also binds the developed countries to take measures in order to return to their 1990 emissions levels. РКИКООН также обязывает развитые страны принимать меры с целью вернуться к уровням выбросов 1990 года.
A wealth of modern and relevant literature associated with various quality dimensions and levels has emerged. Появилась большая масса современной и интересной литературы, имеющей отношение к различным аспектам и уровням качества.
Achieve Universal Primary Education: The Living Values Education Programme supported by the BKWSU focuses on primary and secondary levels. Достижение всеобщего начального образования: В поддерживаемой ВДУБК программе просвещения в отношении жизненных ценностей основное внимание уделяется начальному и среднему уровням образования.