Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровням

Примеры в контексте "Levels - Уровням"

Примеры: Levels - Уровням
New regulations relating to sulphur levels in petrol are expected in the autumn of 1998. Ожидается, что новые нормы, относящиеся к уровням серы в топливе, вступят в действие осенью 1998 года.
Whenever applicable, expenditure data are of course highly desirable on all levels of aggregation. Данные по расходам, по возможности по всем уровням обобщения, являются в высшей степени желательными.
The Ministry of Health in Denmark has developed a system, which distributes health care statistics on three different access levels. Министерство здравоохранения Дании разработало систему, в рамках которой статистические данные о медицинском обслуживании распределены по трем различным уровням доступа.
For the time being, access to data is given at three levels. В настоящее время доступ к данным осуществляется по трем уровням.
Each dimension is divided into five levels, by which more or less of the attribute is distinguished. Каждый фактор распределяется по пяти уровням, для каждого из которых характерно то или иное число характеристик.
However, apart from being a very restrictive measurement, it is not applied at higher levels of aggregation. Однако, за исключением случаев весьма ограничительных наблюдений, эта концепция не применима к более высоким уровням агрегирования.
Greater clarity in accountability will thus enhance the access of staff and their representatives to the levels of authority appropriate to their needs. Более четкая система подотчетности позволит, таким образом, сотрудникам и их представителям получить более широкий доступ к уровням полномочий, отвечающим их потребностям.
Access by girls to all levels of education is gaining in scope. Расширяется доступ девочек ко всем уровням обучения.
They are at the vanguard that has the primary obligation to lead the whole nation to higher levels of progress. Они находятся в авангарде, на котором лежит главная обязанность вести весь народ к более высоким уровням прогресса.
This situation has led to higher pollution levels per unit of GDP than before 1990. Подобная ситуация привела к более высоким уровням загрязнения на единицу ВВП, чем в период до 1990 года.
In the present guidelines, "States" denotes both local and national levels of government. В настоящих руководящих положениях термин "государства" относится как к местным, так и к национальным уровням правительства.
In the register-based method all data are produced annually and published at all area levels, small areas included. В соответствии с регистровым методом все данные рассчитываются ежегодно и публикуются по всем территориальным уровням, включая уровень малых районов.
Lines and wires are to be fully adjusted to higher consumption levels, which are currently growing throughout the country. Линии электропередач и распределения должны быть полностью приспособлены к более высоким уровням потребления, рост которых в настоящее время происходит по всей стране.
Test runs would cover four to six countries and different emission levels. Прогоны модели будут проводиться в четырех-шести странах по различным уровням выбросов.
Less than 18-21 percent scored in top 2 levels. Менее 18-21% показали знания, соответствующие двум высшим уровням грамотности.
Continue to implement the recommendations on enhancing the functioning of all the levels of the Partners Coordination Group in Burundi. Продолжать выполнять рекомендации по улучшению эффективности работы Координационной группы партнеров в Бурунди согласно иерархическим уровням.
Enhance the functioning of all the levels of the Partners Coordination Group. Улучшать работу Координационной группы партнеров согласно иерархическим уровням.
The resolution also provided for the Secretary-General to update the composition of the levels on a triennial basis. В резолюции содержится также обращенная к Генеральному секретарю просьба обновлять состав стран, относящихся к соответствующим уровням, на трехгодичной основе.
Please provide disaggregated statistics on the levels of education attained by the various populations in Brazil. Просьба дать дезагрегированные статистические данные по уровням образования различных групп населения Бразилии.
Indicators are given on the scope of education at all the different levels. Приведены показатели охвата образованием по всем уровням образования.
The situation does not invite complacency, however, as the potential still exists for a return to previous levels of breaches of the sanctions. Однако ситуация не допускает самоуспокоенности, поскольку по-прежнему существует возможность возвращения к предыдущим уровням нарушений санкций.
Table below shows the distribution of students by the different levels of the educational system, in 1997. Ниже приводятся данные о распределении учащихся по различным уровням в системе образования в 1997 году.
Access to different kinds and levels of education is provided for citizens irrespective of their attitude to religion. Доступ к различным видам и уровням образования предоставляется гражданам независимо от их отношения к религии.
Governments must provide full access to all levels of quality education from early childhood through 18 years of age. Правительства должны обеспечить полный доступ ко всем уровням качественного образования, начиная с раннего детства и до 18-летнего возраста.
Structures complying with the higher levels of resistance described below must also meet this requirement. Конструкции, соответствующие более высоким уровням огнестойкости, которые описываются ниже, также должны отвечать этому требованию.