Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководящей роли

Примеры в контексте "Leadership - Руководящей роли"

Примеры: Leadership - Руководящей роли
She called for livelihood, family and education issues to be raised in order to enhance minority women's leadership. Оратор призывает рассмотреть вопросы средств существования, семьи и образования в целях расширения руководящей роли женщин из групп меньшинств.
The Kabul Conference was a milestone on Afghanistan's road towards enhanced ownership and leadership. Кабульская конференция явилась вехой на пути Афганистана к принятию на себя большей ответственности и руководящей роли.
If these processes are to be enduring, Afghan ownership should go hand in hand with Afghan leadership. Если мы действительно хотим добиться устойчивого характера этих процессов, то претворение в жизнь ответственности Афганистана должно сопровождаться выполнением им руководящей роли в их рамках.
Our recent Kabul conference was a milestone in greater Afghan leadership, particularly when it comes to security, governance and development. Наша недавняя конференция в Кабуле стала знаковым событием в плане расширения руководящей роли Афганистана, особенно в том, что касается безопасности, управления и развития.
Consequently, the leadership roles and responsibilities at national and international levels for carrying out green economy assessments should be clarified with inter-institutional agreements to support their implementation. Таким образом, в вопросы о руководящей роли и ответственности за проведение оценок "зеленой" экономики на национальном и международном уровнях следует внести ясность путем принятия межучрежденческих соглашений в поддержку осуществления таких оценок.
Through its international cooperation agency, MASHAV, my Government organizes programmes in women's leadership and capacity-building for women's non-governmental organizations. По линии своего Агентства международного сотрудничества (МАШАВ) правительство моей страны проводит в жизнь программы по повышению руководящей роли женщин и по наращиванию потенциала женских неправительственных организаций.
A steady and responsible transition to Afghan leadership is a key to sustainability. Оперативный и ответственный переход к руководящей роли самих афганцев является основой для достижения стабильности.
We underscore the importance of governments taking a leadership role in developing policies and strategies through an inclusive and transparent process. Мы особо указываем на важность руководящей роли правительств в разработке политики и стратегий в рамках всеохватного и транспарентного процесса.
Better-quality national development plans and a demonstrated and sustained good macroeconomic track record are prerequisites for the recipient government's credibility in performing its leadership role. Более качественные национальные планы развития и реально продемонстрированная и устойчивая способность к доброкачественному макроэкономическому управлению являются предпосылками для завоевания правительством страны - получателя помощи авторитета в деле выполнения им руководящей роли.
In this era of proliferating international courts and tribunals, we cannot overstate the importance of the Court's leadership role. В наше время судов и трибуналов мы не можем переоценить важность руководящей роли Суда.
Canada attaches great importance to the efforts of the United Nations to provide leadership and coordination within the humanitarian system. Канада придает огромное значение усилиям Организации Объединенных Наций в обеспечении руководящей роли и координации шагов в рамках системы оказания гуманитарной помощи.
The Monterrey Consensus emphasized that effective partnerships between donors and recipients start from ownership and leadership by domestic constituencies in national development planning. В Монтеррейском консенсусе было подчеркнуто, что эффективное партнерство между донорами и бенефициарами начинается с ответственности и руководящей роли местных общин в процессе планирования развития на национальном уровне.
Active IP team leadership is ensured. обеспечение активной руководящей роли группы по вопросам ИС.
As the Secretary-General has indicated, tackling this issue will require international leadership and coordination at the highest level. Как указывал Генеральный секретарь, решение этого вопроса потребует международной руководящей роли и координации на самом высоком уровне.
Through the programme women have gained greater responsibilities in household and financial decision-making and community leadership. Благодаря этой программе женщины расширили круг обязанностей в том, что касается семьи, принятия финансовых решений и руководящей роли в общине.
Seven hundred attendees participated in this gathering in which 16 speakers from four continents explored women's leadership topics. В конференции приняли участие 700 человек, по вопросу о руководящей роли женщин выступили 16 ораторов с четырех континентов.
A better definition of ownership and government leadership would therefore be helpful in the debate on aid quality. Поэтому обсуждению вопроса о качестве помощи помогло бы более полное определение ответственности и руководящей роли правительства.
Such projects offer opportunities to cultivate youth leadership, including among disenfranchised or "at risk" youth. Такие проекты предоставляют возможности для развития руководящей роли молодежи, в том числе среди социально отчужденных или относящихся к группе повышенного риска молодых людей.
They appreciated the support provided by UNFPA and commended the Fund for the emphasis placed on national ownership and leadership. Они с признательностью оценили предоставляемую ЮНФПА поддержку и отметили то внимание, которое Фонд уделяет концепции национальной ответственности и руководящей роли.
Also, there was a clear focus on national ownership and leadership, and capacity-building. Кроме того, внимание конкретно сосредоточено на вопросах национальной самостоятельности и руководящей роли и укреплении потенциала.
They stressed the importance of national ownership and leadership as guiding principles. Они подчеркнули важность национальной самостоятельности и руководящей роли в качестве основополагающих принципов.
Much of the discussion focused on the nuclear predicament and the need to mobilize political leadership and a commitment effectively to deal with it. Дискуссия была сосредоточена в основном на ядерной угрозе и необходимости мобилизации политической руководящей роли и эффективных усилиях по устранению этой угрозы.
The leadership of WHO in developing child-focused policies and guidelines has also facilitated increased country responses for infected children. Взятие на себя ВОЗ руководящей роли в разработке ориентированной на детей политики и руководящих принципов также способствовало принятию странами более активных мер по оказанию помощи зараженным детям.
The political goodwill and leadership for promoting gender equality and women's empowerment and advancement in Liberia is clearly evident. Совершенно очевидно наличие политической воли и руководящей роли в интересах содействия обеспечению гендерного равенства, а также расширению прав и возможностей женщин и улучшению их положения в Либерии.
The Secretary-General and she herself were deeply committed to further advancing the Organization's leadership in promoting the development agenda. Генеральный секретарь и она сама глубоко привержены делу дальнейшего усиления руководящей роли Организации в продвижении повестки дня в области развития.