Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководящей роли

Примеры в контексте "Leadership - Руководящей роли"

Примеры: Leadership - Руководящей роли
Professor Emeritus, University of Essex, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and research affiliate, Center for Women's Global Leadership at Rutgers University, United States of America. Почетный профессор, Эссекский университет, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, и исследовательский филиал, Центр по вопросам глобальной руководящей роли женщин, Ратгерский университет, Соединенные Штаты Америки.
Proceedings of WHO Kobe Centre Second International Meeting on Women and Health: Maximising Women's Capacities and Leadership, Canberra, Australia, 4-6 April 2001 Протоколы второго Международного совещания в Центре ВОЗ в Кобе по теме «Женщины и здравоохранение: максимальное укрепление потенциала женщин и повышение их руководящей роли», Канберра, Австралия, 4 - 6 апреля 2001 года
With respect to these objectives, the Government of the Democratic Republic of the Congo has used the resolutions of the National Forum on Rights and Leadership of the Congolese Women held in September 1996, to develop the National Programme for the Promotion of Congolese Women. Что касается достижения вышеуказанных целей, то правительство Демократической Республики Конго использовало резолюцию Национального форума по вопросам прав и руководящей роли конголезских женщин, который состоялся в сентябре 1996 года, в качестве основы для разработки национальной программы по улучшению положения конголезских женщин.
Strengthening national ownership and leadership А. Укрепление ответственности и руководящей роли
Promotion of female leadership. содействие укреплению руководящей роли женщин.
Strengthening leadership: the resident coordinator system Усиление руководящей роли: система координаторов-резидентов
Strengthen policy commitment and leadership Укрепление целенаправленной политики и руководящей роли
Courses on cooperativism have been given to promote women's leadership for access to credit and the cooperative movement. Организация курсов по кооперативному движению с целью укрепления руководящей роли женщин и предоставления им более широкого доступа к кредитам и кооперативам.
The Group strongly believed that recognition of national leadership and ownership of development strategies should be a guiding principle of the Organization's operational activities. Группа твердо убеждена в том, что главным принципом оперативной деятельности Организации должно быть признание руководящей роли и ответственности самих стран за реализацию стратегий в области развития.
Women's Leadership, book, author, in Mongolian, 1999. "Укрепление руководящей роли женщин", книга (на монгольском языке), автор, 1999 год.
Great-Power leadership is vital. Отведение великим державам руководящей роли имеет жизненно важное значение.
Article 31 was included in the Charter precisely to reconcile the reality of great-Power leadership with the principle of sovereign equality. Статья 31 была включена в Устав именно для устранения противоречия между реальным фактом руководящей роли великих держав и принципом суверенного равенства.
These young people come from 16 U.S. states as part of a growing programme of sociocultural exchange and youth leadership. Подростки приезжают из 16 североамериканских штатов по программе социо-культурного обмена и развития руководящей роли молодежи.
The Centre for Women's Global Leadership organized its sixth Women's Global Leadership Institute, with a focus on building a culture of human rights, from 8 to 19 June 1998. Центр за всемирную руководящую роль женщин 8-19 июня 1998 года организовал свой шестой университет по вопросу о всемирной руководящей роли женщин, на котором особое внимание было уделено теме формирования культуры прав человека.
The MoHSS held a women's leadership conference in 2008 entitled "Namibian women in leadership taking action against HIV/AIDS". В 2008 году МЗСО провело конференцию по вопросам укрепления руководящей роли женщин "Намибийские женщины на руководящих должностях в борьбе против ВИЧ/СПИДа".
With UNDP, we have participated in the leadership series and other briefings. Что касается сотрудничества с Программой развития Организации Объединенных Наций, то мы принимали участие в семинарах по вопросам укрепления руководящей роли и в других брифингах.
Alternative forums emerge in the vacuum of leadership the United Nations cedes, whether consciously or inadvertently. В вакууме, возникшем в результате ослабления руководящей роли Организации Объединенных Наций, появляются альтернативные форумы, и это происходит преднамеренно или неосознанно.
The declaration on enhancing United Nations-African Union cooperation was adopted at a time of enhanced African Union leadership in tackling crises in Africa. Декларация об укреплении сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом была принята в период более активной руководящей роли Африканского союза в плане урегулирования кризисов в Африке.
Outcome 2 Mainstream institutions demonstrate leadership, commitment, technical capacity and accountability for gender equality В. Конечный результат 2 Выполнение основными учреждениями руководящей роли, проявление ими приверженности выполняемому делу, укрепление их технического потенциала и обеспечение подотчетности в интересах достижения гендерного равенства
It also provides information and courses regarding empowerment and community leadership such as life skills, parenting, health awareness, and skills needed to operate community projects. Кроме того, проводятся учебные мероприятия и курсы по теме расширения прав и возможностей и выполнения руководящей роли, где слушательницы знакомятся с приемами воспитания детей, приобретают жизненно важные навыки, общие представления об охране здоровья и знания, необходимые для реализации общинных проектов.
UNICEF was commended for its guiding principle of good partnership and its policy of rights-based programming, as well as the principle of country leadership. Была выражена удовлетворенность тем, что ЮНИСЕФ придерживается в своей работе руководящего принципа налаживания добросовестных партнерских отношений и проводит политику составления и осуществления программ, основанную на концепции прав человека, а также руководствуется принципом обеспечения руководящей роли национальных правительств.
UN-Women has tracked an increase in its participation and/or leadership in 104 coordination mechanisms, out of which 62 are led or co-led by UN-Women. Структура «ООН-женщины» отметила активизацию своего участия и/или руководящей роли в 104 координационных механизмах, причем 62 из них структура управляет либо самостоятельно, либо наряду с другими участниками.
Evidence and examples of good practice from the key focus areas of UN-Women, especially in relation to women's economic empowerment and leadership, enriched analysis of linkages between gender equality and sustainability. Благодаря фактам и примерам из передового опыта в ключевых областях деятельности структуры «ООН-женщины», особенно в том, что касается расширения экономических прав и возможностей женщин и их руководящей роли в экономической сфере, удалось провести более глубокий анализ связей между гендерным равенством и устойчивостью.
China took seriously its international obligations to provide assistance and considered that debt relief must be based on respect for the leadership and development strategies of recipient countries. Китай со всей серьезностью относится к своим международным обязательствам по оказанию помощи и считает, что списание задолженности должно быть основано на принципе уважения руководящей роли и стратегий в области развития стран - получателей помощи.
In providing this leadership, the Administrator proposes a renewed and enhanced TRAC 1.1.2 earmarking higher than the current annual base programme level of $450 million. Для обеспечения этой руководящей роли Администратор предлагает обновить и увеличить целевой показатель объема ресурсов, распределяемых по разделу 1.1.2 ПРОФ, сверх его нынешнего ежегодного базового уровня, составляющего 450 млн. долл. США.